"mogadishu and" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقديشو وفي
        
    • مقديشيو
        
    • مقديشو وإلى
        
    • ومقديشو
        
    • مقديشو و
        
    • مقديشو وأن
        
    • مقديشو وعلى
        
    • مقديشو ومنطقة
        
    • من مقديشو
        
    • مقديشو والمناطق
        
    • مقديشو وجنوب
        
    • مقديشو وما
        
    • مقديشو ومكتب
        
    • بمقديشو
        
    • مقديشو ومن
        
    Yet over the past year we have witnessed some of the most violent fighting in Mogadishu and in parts of south-central Somalia. UN لكننا شهدنا في السنة الماضية بعض أعنف الاشتباكات في مقديشو وفي أجزاء من جنوب وسط الصومال.
    The fighting in Mogadishu and in other southern towns has not been characterized by sexual violence against members of the civilian population. UN ولم يتسم القتال في مقديشو وفي غيرها من المدن الجنوبية بالعنف الجنسي ضد أفراد السكان المدنيين.
    WHO is in the process of supplying anti-malaria drugs, laboratory equipment and supplies to Mogadishu and Hargeisa. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية اﻵن بتقديم العقاقير المضادة للملاريا، ومعدات المختبرات وإمداداتها الى مقديشيو وهرغيسا.
    27. In 2013/14, UNSOA will continue shifting warehousing and distribution functions to Mogadishu and the sector hubs. UN 27 - وخلال الفترة 2013/2014، سيواصل المكتب نقل مهام التخزين والتوزيع إلى مقديشو وإلى مراكز القطاعات.
    UNSOA transported 2,191 containers and 12,982 kg of loose cargo between Mombasa, Mogadishu and Kismaayo aboard 26 contracted vessels UN الأفريقي بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر و 982 12 كيلوغراما من الشحنات الفارغة بين مومباسا
    Together, this reflects a 100 per cent increase in student enrolment at Mogadishu and Afgooye emergency schools since the end of 2008. UN وعموما، يعكس هذا زيادة قدرها 100 في المائة في التحاق التلاميذ بمدارس الطوارئ في مقديشو و " أفغويي " منذ نهاية عام 2008.
    He noted that UNHCR was among the first agencies to return to Mogadishu and that close to 70 personnel, including 20 international staff, were already operating in the country. UN وأشار إلى أن المفوضية هي في عداد أولى الوكالات التي عادت إلى مقديشو وأن هناك قرابة 70 موظفاً، بمن فيهم 20 موظفاً دولياً، يعملون في البلد.
    In that context, the Security Council encourages the SEMG to increase its presence in Mogadishu and step up its interaction with the Office of the National Security Adviser, including by regular participation in the meetings of the Working Group. UN وفي ذلك السياق يشجع مجلس الأمن فريق الرصد على تعزيز حضوره في مقديشو وعلى رفع مستوى تفاعله مع مكتب مستشار الأمن القومي، بما في ذلك عن طريق المشاركة المنتظمة في اجتماعات الفريق العامل.
    The 11 July 2009 attack claimed the life of Nor Daqli, head of security for Mogadishu and the surrounding Benadir region. UN وتسبب هجوم 11 تموز/يوليه 2009 في مقتل نور دقلي، رئيس أمن مقديشو ومنطقة البنادر المجاورة.
    The Union of Islamic Courts reportedly took measures to improve the security situation in Mogadishu and elsewhere. UN وتفيد التقارير باتخاذ اتحاد المحاكم الإسلامية تدابير من شأنها تحسين الوضع الأمني في مقديشو وفي مواقع أخرى.
    Heavy fighting was reported in several districts in north Mogadishu and between Keysaney airstrip and El-Ma'an natural seaport. UN أفادت التقارير بوقوع قتال عنيف في عدة أحياء بشمال مقديشو وفي المنطقة الواقعة بين مهبط طائرات كيساني وبناء المعن البحري.
    Once a consignment of weapons arrives in Somalia, brokers in Mogadishu and elsewhere are notified and can place orders accordingly. UN وعندما تصل شحنات الأسلحة إلى الصومال، يتم إخطار السماسرة في مقديشو وفي أماكن أخرى، فيقدمون عندئذ طلبياتهم.
    Policy advice and secretariat support provided to the Somali authorities for the implementation of the Government's reconciliation and stabilization strategy, in Mogadishu and in the states UN :: تقديم المشورة في مجال السياسات العامة والدعم بخدمات الأمانة إلى السلطات الصومالية لتنفيذ استراتيجية المصالحة وتحقيق الاستقرار التي وضعتها الحكومة، في مقديشو وفي الولايات
    The Group of 12, however, expressed concern about the prevailing security situation in Mogadishu and asked that the Meeting be convened in Nairobi instead. UN غير أن مجموعة اﻟ ١٢ أعربت عن قلقها إزاء الحالة اﻷمنية السائدة في مقديشيو وطلبت أن يعقد الاجتماع في نيروبي بدلا منها.
    II. Human rights and humanitarian law situation in Mogadishu and other parts UN ثانياً - حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني في مقديشيو والأجزاء الأخرى
    51. The increased requirements were attributable primarily to the intensified combat situation in Mogadishu and to AMISOM tactical operations that required a higher number of evacuations and hospitalizations than anticipated. UN 51 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى اشتداد حالة القتال في مقديشو وإلى العمليات التكتيكية للبعثة التي استلزمت عددا أكبر مما كان متوقع من عمليات الإجلاء والعلاج في المستشفيات.
    :: Movement of UNSOA and AMISOM cargo by sea utilizing third-party contractors between Mombasa, Mogadishu and Kismaayo UN :: نقل شحنات المكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر باستخدام متعهدين خارجيين
    In addition, several small programmes in income generation, health, water and sanitation as well as education are successfully nearing completion in Mogadishu and " Puntland " . UN وإضافة إلى ذلك، هناك عدد من البرامج الصغيرة المعنية بتوليد الدخل، والصحة، والماء والصرف الصحي، فضلا عن التعليم، التي أوشكت على الانتهاء في مقديشو و " أرض البونت " .
    Following the election of President Mohamud in October 2012, the Federal Government of Somalia declared that the ongoing processes to establish local administrations should be led from Mogadishu and should be more inclusive. UN وبعد انتخاب الرئيس محمود في أكتوبر 2012، أعلنت الحكومة الاتحادية الصومالية أن العملية الجارية لإنشاء إدارات محلية ينبغي أن تتم من مقديشو وأن تكون أكثر شمولية.
    Commending the key role played by the African Union Mission in Somalia in facilitating the delivery of humanitarian assistance to Somalia through the port of Mogadishu and the contribution that the Mission has made towards the goal of establishing lasting peace and stability in Somalia, and recognizing specifically the important contributions of the Governments of Uganda and Burundi to Somalia, UN وإذ يثني على الدور الرئيسي الذي تؤديه بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال عبر ميناء مقديشو وعلى إسهام البعثة في تحقيق هدف إرساء سلام واستقرار دائمين في الصومال، وإذ يسلم بوجه خاص بالإسهامات المهمة التي تقدمها حكومتا أوغندا وبوروندي إلى الصومال،
    70. Numerous cases of children being recruited by force by elements of ICU and ARPCT have been reported, both in Mogadishu and the Hiran region. UN 70 - وأفيد عن حالات عديدة قام فيها عناصر من الاتحاد والتحالف بتجنيد أطفال بالإكراه، وذلك في مقديشو ومنطقة هيران.
    In total, the United Nations estimates that 700,000 people were displaced from Mogadishu and its environs during 2007. UN وتقدر الأمم المتحدة إجمالا أن 000 700 شخص قد شردوا من مقديشو وضواحيها خلال عام 2007.
    He was, unfortunately, unable to visit Mogadishu and the south-central regions of Somalia. UN ولكن من المؤسف أنه لم يتمكن من زيارة مقديشو والمناطق الواقعة في جنوب وسط الصومال.
    C. Human rights situation in Mogadishu and south and central Somalia UN جيم - حالة حقوق الإنسان في مقديشو وجنوب ووسط الصومال
    At the current time, a great deal of violence is ongoing in and around Mogadishu and other parts of south-central Somalia. UN فهناك في الوقت الحالي قدر كبير من العنف في مقديشو وما حولها وفي أجزاء أخرى من المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال.
    The network provided voice Internet protocol (IP) telephony, cryptofax, e-mail, Internet, data communications and videoconferencing facilities between Mogadishu and UNSOA, as well as the wider United Nations network, including the United Nations Logistics Base and United Nations Headquarters UN وفرت الشبكة خدمات الاتصال الهاتفي الصوتي باستخدام بروتوكولات الإنترنت، والفاكس المشفر، والبريد الإلكتروني، والإنترنت، وإبلاغ البيانات، ومرافق التداول بالفيديو بين مقديشو ومكتب دعم البعثة فضلا عن شبكة الأمم المتحدة الأوسع بما في ذلك قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومقر الأمم المتحدة
    In addition, forged passports, visas, property titles and arms certificates are available at Bakaaraha market in Mogadishu and are a source of income. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تزوير جوازات السفر والتأشيرات و سندات الملكية وشهادات الأسلحة ممكن أيضا في سوق بكارا بمقديشو ويمثل مصدر دخل.
    The arms and other items were for ICU in Mogadishu and for distribution to other ICU strongholds in central and southern Somalia. UN وكانت الأسلحة والأصناف الأخرى من أجل اتحاد المحاكم الإسلامية في مقديشو ومن أجل توزيعها على حصون أخرى تابعة لاتحاد المحاكم الإسلامية في المناطق الوسطى والجنوبية من الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus