"mogadishu between" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقديشو بين
        
    • مقديشيو بين
        
    Tension in Mogadishu between Al-Shabaab and Hizbul Islam led to increased clashes between the two groups. UN وأدى التوتر في مقديشو بين حركة الشباب وحزب الإسلام إلى تزايد الاشتباكات بين المجموعتين.
    Fighting broke out in north Mogadishu between the Harti and Wabudhan subclans of the Abgaal clan. UN اندلع قتال في شمال مقديشو بين عشيرة الحارتي وعشيرة وابودان المتفرعتين من قبيلة ابغال.
    Intense fighting began in February 2002 around the Medina district of Mogadishu between militia loyal to TNG and the Somalia Reconciliation and Restoration Council (SRRC). UN واندلع في شباط/فبراير 2002 قتال حاد حول منطقة مدينا في مقديشو بين الميليشيات الموالية للحكومة الوطنية الانتقالية والموالية للمجلس الصومالي للمصالحة والتعمير.
    This culminated in intense fighting in Mogadishu between two factions, one supporting Ali Mahdi Mohammed and the other General Mohammed Farah Aideed. UN وبلغ ذلك ذروته في قتال شديد في مقديشيو بين فرقتين، تؤيد إحداهما علي مهدي محمد وتؤيد اﻷخرى اللواء محمد فرح عيديد.
    156. After the balance sheet date and after the financial statements had been received, the Board became aware of a theft of UNOSOM cash of $3.9 million which occurred at Mogadishu between 16 and 17 April 1994. UN ١٥٦ - بعد موعد تقديم الميزانية العمومية وتلقي البيانات المالية، علم المجلس بحدوث سرقة من المبالغ النقدية لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال قدرها ٣,٩ ملايين دولار في مقديشيو بين ١٦ و ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    63. The armaments came from a large arms market located in a neighbouring Gulf State and were delivered by dhows to an area of the Somali coastline immediately north of Mogadishu, between El Ma'an and El C'ade. UN 63 - وقد جاءت هذه الأسلحة من سوق كبيرة للأسلحة موجودة بإحدى دول الخليج المجاورة وتم نقلها بالمراكب الشراعية إلى منطقة على ساحل الصومال تقع إلى الشمال مباشرة من مقديشو بين المعن والقاضي.
    However, that flow was reversed, in May 2009, when the most intense and destructive fighting in recent years occurred in Mogadishu between Government forces, on the one hand, and AlShabaab and Hizbul Islam, on the other. UN غير أن هذه العودة توقفت في أيار/مايو 2009 لدى اندلاع أشد المعارك ضراوة وتدميرا في السنوات الأخيرة في مقديشو بين القوات الحكومية، من جهة، وحركة الشباب وحزب الإسلام من جهة أخرى.
    10. A third round of fighting began on 6 May 2006 in north Mogadishu between militia loyal to the Chairman of the Union of Islamic Courts, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, and others loyal to Nur Hassan Ali " Nur Diqle " , a member of ARPCT. UN 10 - وبدأت جولة ثالثة من القتال في 6 أيار/مايو 2006 شمالي مقديشو بين الميليشيات الموالية لرئيس اتحاد المحاكم الإسلامية، شيخ شريف شيخ أحمد، والميليشيات الأخرى الموالية لنور حسن علي " نور ديكله " ، وهو عضو في التحالف.
    While official police and court data are not available, data informally acquired by the Human Rights Unit from the Somali police indicate that about 100 rape cases were opened in Mogadishu between January and November 2012. UN ولما كانت بيانات الشرطة والمحاكم غير متوفرة، فإن البيانات غير الرسمية التي حصلت عليها وحدة حقوق الإنسان من الشرطة الصومالية تشير إلى أن نحو 100 دعوى اغتصاب رفعت في مقديشو بين كانون الثاني/يناير وتشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    27. The Monitoring Group recorded 98 incidents involving improvised explosive devices in Mogadishu between April 2010 and April 2011, mainly targeting AMISOM and Transitional Federal Government forces, although some civilians have also been killed. UN 27 - سجل فريق الرصد 98 حادثا استُخدمت فيها العبوات الناسفة اليدوية الصنع في مقديشو بين نيسان/أبريل 2010 ونيسان/أبريل 2011، استهدفت أساسا بعثة الاتحاد الأفريقي وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، مع أن القتل طال بعض المدنيين أيضا.
    7. The conflict in Mogadishu between the Transitional Federal Government and Ethiopian armies and anti-Government forces has led to near-daily mortar attacks, explosions of roadside bombs and improvised explosive device attacks. UN 7 - وأدى الصراع في مقديشو بين جيش الحكومة الاتحادية الانتقالية والجيش الإثيوبي من جهة والقوات المعادية للحكومة من جهة أخرى إلى وقوع هجمات بمدافع الهاون بصورة شبه يومية، وانفجار قنابل مزروعة على جانب الطريق، ووقوع هجمات بأجهزة التفجير المرتجلة.
    Since 19 April the renewal of intense violence in Mogadishu between the Ethiopian-backed Transitional Federal Government troops and the insurgent groups has resulted in serious violations of international humanitarian and human rights law. UN و منذ 19 نيسان/أبريل، أدى اندلاع أعمال العنف الشديد مجددا في مقديشو بين قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية التي تدعمها إثيوبيا وجماعات المتمردين إلى ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    39. Reports indicate that the recruitment of children significantly increased in 2006 due to the conflict in Mogadishu between the Union of Islamic Courts and the warlord groups of the Alliance for the Restoration of Peace and Counter-Terrorism, as well as the conflict throughout central and southern Somalia between the Union of Islamic Courts and the Transitional Federal Government. UN 39 - وتشير التقارير إلى أن تجنيد الأطفال زاد بصورة ملحوظة في عام 2006 بسبب الصراع الذي دار في مقديشو بين اتحاد المحاكم الإسلامية وجماعات أمراء الحرب المنتمين إلى التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب، فضلا عن الصراع المحتدم في مختلف أنحاء وسط وجنوبي الصومال بين اتحاد المحاكم الإسلامية والحكومة الاتحادية الانتقالية.
    12. The Monitoring Group has received information that the Government of Egypt has provided training in support of ICU in Somalia, as follows: on 26 July 2006, a meeting took place in Mogadishu between officials from ICU and visiting Libyan, Egyptian and Eritrean senior military officers at the residence of the ICU Finance Chief, Abdulkadir Abukar Omar Adani. UN 12 - تلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن حكومة مصر وفرت تدريبا لدعم اتحاد المحاكم الإسلامية في الصومال على النحو التالي: في 26 تموز/يوليه 2006، عُقد اجتماع في مقديشو بين مسؤولين من اتحاد المحاكم الإسلامية ووفد زائر من كبار الضباط الليبيين والمصريين والإريتريين في منزل عبد القادر أبو بكر عمر عدني، رئيس الشؤون المالية لاتحاد المحاكم الإسلامية.
    11. On 25 and 26 February, fighting erupted in the Medina district of Mogadishu between the militias of Omar Mohamed Mohamud " Finnish " and Musse Sudi " Yallahow " , in which some 30 people were killed and 50 others wounded. UN 11 - وفي 25 و 26 شباط/فبراير، نشب قتال في منطقة المدينة في مقديشيو بين مليشيات عمر محمد محمود " فنش " وموسى سودي " يالاهاو " قتل فيها نحو 30 شخصا وجرح 50 آخرون.
    The most serious of these erupted on 24 June 1994 in south Mogadishu between the Habr Gedir and Hawadle sub-clans and threatened to spread throughout Mogadishu and its environs. UN وقد نشبت أخطر هذه الصدامات في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ في جنوب مقديشيو بين فخذي حبر جدير وهوادلي وكان هناك خطر أن تنتشر في جميع أنحاء مقديشيو والمناطق المحيطة بها.
    13. The discussions at Mogadishu between the Special Mission and UNOSOM II also focused on the vital need to sustain, to the extent possible, the progress achieved in promoting stability in the regions. UN ١٣ - وركزت المباحثات في مقديشيو بين ممثلي الخاص وعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أيضا على الحاجة الحيوية الى أن يستمر، الى أقصى حد ممكن، التقدم المحرز في تشجيع الاستقرار في المناطق.
    161. Armed opposition groups also received military supplies between 10 and 15 December 2009 via beach ports to the north of Mogadishu between Hobyo and Eel Ma'aan. UN 161 - وقد تلقت جماعات المعارضة المسلحة في الفترة بين 10 و 15 كانون الأول/ ديسمبر 2009 إمدادات عسكرية عن طريق موانئ الشواطئ الواقعة إلى الشمال من مقديشيو بين أوبيه وإيل ماعان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus