Combating socially conditioned diseases like HIV/AIDS and tuberculosis constitutes an imperative task for the whole of Moldovan society. | UN | ومكافحة أمراض تتأثر بالمجتمع مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل مهمة واجبة على المجتمع المولدوفي برمته. |
The fact that they were no longer nomads had furthered their integration in Moldovan society. | UN | وواقع أنهم لم يعودوا رحَّل قد عزز إدماجهم في المجتمع المولدوفي. |
As a new trend for the Moldovan society, an increase in the number of births out of the wedlock by rural women was noticed. | UN | ولوحظ توجه جديد في المجتمع المولدوفي وهو ارتفاع عدد ولادات الريفيات خارج كنف الزوجية. |
She therefore asked whether sexual harassment was regarded as a problem in Moldovan society and what the Government intended to do about it. | UN | وعليه فإنها تطلب أن يُنظر في مسألة التحرش الجنسي بوصفه مشكلة في المجتمع المولدوفي وما الذي تعتزم الحكومة أن تفعله في هذا الصدد. |
A wage gap was typical of Moldovan society because women tended to choose low-paying fields such as medicine, education and social services, and because women were clustered in lower-ranking jobs. | UN | أما الفجوة في الأجور فهي تقليدية في المجتمع المولدوفي لأن المرأة تميل إلى اختيار الميادين منخفضة الأجر مثل الطب والتعليم والخدمات الاجتماعية، ولأن النساء يتجمعن في الوظائف الأدنى مرتبة. |
(c) Develop curriculum resources for all schools which include Romani history and culture in order to promote understanding, tolerance and respect of the Roma community in Moldovan society. | UN | (ج) تطوير موارد المناهج الدراسية لجميع المدارس التي تُدرّس تاريخ وثقافة جماعة الروما وذلك من أجل تعزيز التفاهم والتسامح واحترام جماعة الروما في المجتمع المولدوفي. |
Pursue the measures in favour of the reinforcement of harmony and tolerance between the different segments of the Moldovan society (Algeria); | UN | 73-2- مواصلة التدابير الرامية إلى تعزيز الانسجام والتسامح بين مختلف شرائح المجتمع المولدوفي (الجزائر)؛ |
6. As the consultations revealed certain sensitivities within the society, the Government has embarked on a path of broad consultations aimed at, among other, ensuring that this law is endorsed not only by the government, but also by the entire Moldovan society. | UN | 6- وبما أن المشاورات التي تمت كشفت النقاب عن وجود حساسيات معينة داخل المجتمع، فقد شرعت الحكومة في إجراء مشاورات واسعة النطاق تستهدف أموراً منها ضمان ألاّ تقتصر الموافقة على هذا القانون على الحكومة فحسب بل أن تشمل أيضاً المجتمع المولدوفي بأسره. |
43. Certain studies conducted on gender equality confirm the persistence of gender stereotypes in the Moldovan society, despite the drastic transformations of the family, gender roles, particularly in the context of economic migration. | UN | 43- تؤكد بعض الدراسات() التي طرحت قضية المساواة بين الجنسين على بساط البحث استمرار القولبة النمطية الجنسانية في المجتمع المولدوفي رغم التحولات الجذرية التي تطال العائلة ودور كل من الجنسين، خاصة في ظل الهجرة الاقتصادية. |