"moliro" - Traduction Anglais en Arabe

    • موليرو
        
    • وموليرو
        
    However, there have been some violations of the disengagement plan at Moliro, Pweto and Mani. UN غير أنه حدثت بعض الانتهاكات لخطة فض الاشتباك في موليرو وبويتو وماني.
    This claim is contested by FAC, which maintains that Moliro has always been in its possession. UN وتعارض القوات المسلحة الكونغولية هذا الادعاء وتؤكد أن موليرو كانت دائما في حوزتها.
    The European Union strongly condemns the recent outbreak of fighting in Moliro and the subsequent suspension of the inter-Congolese dialogue. UN يدين الاتحاد الأوروبي بقوة ما وقع مؤخرا من اندلاع القتال في موليرو وما أعقبه من تعليق الحوار بين الكونغوليين.
    :: 1,000 men are or were located in Moliro, Mwenge and Moba; the location of those dislodged from Moliro is not known UN :: يوجد حاليا أو كان يوجد في الماضي 000 1 رجل في موليرو، وموينج وموبا: ولا يعرف مكان الأفراد الذين انتقلوا من موليرو.
    The Council knows perfectly well that there is no trace of the Rwandan Patriotic Army in Kisangani, Pweto or Moliro. UN إن المجلس يعرف حق المعرفة أنه لا أثر للجيش الوطني الرواندي في كيسانغاني أو بويتو أو موليرو.
    A MONUC team was dispatched to a new RCD defensive position at Moliro on 10 September, and reported a FAC force there, containing army, navy and air force elements. UN وفي 10 أيلول/سبتمبر، أوفد فريق تابع للبعثة إلى موقع دفاعي جديد تابع للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في موليرو.
    This recapture of Moliro by the Kinshasa Government shows clearly that Kinshasa has no desire to respect the decisions of the Security Council. UN إن إعادة احتلال موليرو بواسطة حكومة كينشاسا يدل دلالة كافية على أن كينشاسا لا ترغب على الإطلاق في الامتثال لقرارات مجلس الأمن.
    However the Mission's monitoring of the Moliro situation had to be temporarily suspended, following an incident on 18 April, when a MONUC helicopter flying from Moliro towards Kalemie was fired upon in the Zongwe area. UN بيد أنه تحتم توقيف رصد البعثة للحالة في موليرو مؤقتا على إثر حادث وقع في 18 نيسان/أبريل عندما تعرضت طائرة هيلكوبتر تحلق من موليرو في اتجاه كاليمي إلى إطلاق النار في منطقة زوغوي.
    17. On 24 January, MONUC visited Moliro at the invitation of the Government of the Democratic Republic of the Congo and ascertained that the Forces armées congolaises (FAC) were occupying the village and surrounding areas with up to three battalions, allowing access to Lake Tanganyika. UN 17 - وفي 24 كانون الثاني/يناير، قامت بعثة منظمة الأمم المتحدة بزيارة موليرو بدعوة من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتأكّدت من أنّ القوات المسلحة الكونغولية تحتل القرية والمناطق المحيطة بها بأكثر من ثلاث كتائب، مما يمكّن من الوصول إلى بحيرة تنجانيقا.
    The attack on Moliro in northern Katanga in February and March 2002 by Rwandan troops demonstrates this assertion. UN ويؤكد هذا التأكيد، ما وقع من اعتداء أخير على موليرو بشمال كاتنغا، في شباط/فبراير - آذار/مارس 2002، من قبل القوات الرواندية.
    Moliro, nevertheless, remains a concern to RCD-Goma, which claims that the disengagement plans entitle it to occupy the town. UN ومع ذلك لا تزال موليرو مدعاة لقلق التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، الذي يدعي أن خطط فض الاشتباك تمنحه حق احتلال المدينة.
    4. On Wednesday, 13 March 2002, at 1530 hours local time, Rwandan troops arriving from Mwange attacked the FAC positions 10 km south of Moliro. UN 4 - في الساعة 30/15 بالتوقيت المحلي، من يوم الأربعاء، 13 آذار/مارس 2002، قامت القوات الرواندية الوافدة من موانغي بمهاجمة مواقع القوات المسلحة الكونغولية المرابطة على بعد 10 كيلومترات جنوب موليرو.
    7. The Moliro attack was waged by Rwandan troops estimated at 10,000 men; they were subsequently joined by elements of RCD-Goma; UN 7 - وقد اشترك في الهجوم على موليرو قوات رواندية يقدر قوامها بعشرة آلاف فرد انضم إليهم فيما بعد عناصر من التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما؛
    8. Welcomes the deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) in Moliro and in Pweto, and calls on all the parties to provide full cooperation to MONUC and to ensure the safety and security of MONUC personnel on the ground; UN 8 - يرحب بنشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في موليرو وبويتو، ويطلب إلى جميع الأطراف أن تتعاون معها تعاونا كاملا وأن تكفل سلامة وأمن أفراد البعثة في الميدان؛
    The Political Committee was briefed on the decision by the Congolese Government to withdraw from the inter-Congolese dialogue as a result of the escalation of hostilities in Moliro and expressed serious concern over the systematic violations of the Ceasefire Agreement. UN وأحيطت اللجنة السياسية علما بالقرار الذي اتخذته الحكومة الكونغولية للانسحاب من الحوار بين الأطراف الكونغوليين من جراء تصاعد أعمال القتال في موليرو وأعربت عن بالغ قلقها من الانتهاكات المنتظمة لاتفاق وقف إطلاق النار.
    The European Union also calls for the redeployment and strengthening of MONUC observers in the areas concerned and for MONUC to make a full report on the events that led to the violation of the ceasefire and the taking of Moliro. UN كما يدعو الاتحاد الأوروبي إلى إعادة نشر مراقبي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيزها في المناطق المعنية كما يدعو البعثة إلى تقديم تقرير كامل عن الأحداث التي أدت إلى انتهاك وقف إطلاق النار والاستيلاء على موليرو.
    Quite recently, as the Congolese parties were meeting in Sun City within the framework of the Inter-Congolese Dialogue, RCD attacked the town of Moliro in violation of the Lusaka Agreement, the Kampala plan, Harare sub-plans. UN ومؤخرا، في الوقت الذي كانت فيه الأطراف الكونغولية مجتمعة في سان سيتي في إطار الحوار بين الفصائل الكونغولية، هاجم التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بلدة موليرو انتهاكا لاتفاق لوساكا، ولخطة كامبالا وخطط هراري الفرعية.
    21. Some issues linked with the disengagement of the forces of the parties are still pending: Moliro, Pweto, Bakamba and the four new defensive positions still controlled by MLC in the north-west, in violation of the agreement. UN 21 - ولا تزال هناك بعض القضايا المرتبطة بفك ارتباط القوات التابعة للأطراف معلقة مثل موليرو وبويتو، وباكامبا والمواقع الأربعة التي لا تزال تسيطر عليها حركة تحرير الكونغو في الشمال الغربي انتهاكا للاتفاق.
    In response to reports of resumed fighting in the area around and in the village of Moliro on the west bank of Lake Tanganyika in eastern Congo, the Council discussed the situation on 4, 14, 19 and 27 March. UN استجابة للتقارير عن استئناف القتال في المنطقة المحيطة بقرية موليرو الواقعة على الضفة الغربية لبحيرة تنجانيقا في شرق الكونغو وفي داخل تلك القرية، بحث المجلس في 4 و 14 و 19 و 27 آذار/مارس الحالة هناك.
    8. Welcomes the deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) in Moliro and in Pweto, and calls on all the parties to provide full cooperation to MONUC and to ensure the safety and security of MONUC personnel on the ground; UN 8 - يرحب بنشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في موليرو وبويتو، ويطلب إلى جميع الأطراف أن تتعاون معها تعاونا كاملا وأن تكفل سلامة وأمن أفراد البعثة في الميدان؛
    This has been characterized by violations along the ceasefire line, involving attacks on Pweto and Moliro as well as the war in the Kivus. UN وقد تمثَّل ذلك في عدة خروقات لخط وقف إطلاق النار، شملت شنّ هجمات على منطقتي بويتو وموليرو وإشعال حرب في مقاطعة كيفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus