Similarly, at the Hague branch, Judge Bakone Justice Moloto issued 23 such decisions during the reporting period. | UN | وفي فرع لاهاي أيضا، أصدر القاضي باكون جاستيس مولوتو في الفترة نفسها 23 قرارا على هذه الشاكلة. |
Judge Moloto has issued four orders in relation to these applications. | UN | وقد أصدر القاضي مولوتو أربعة أوامر تتصل بهذه الطلبات. |
Judge Moloto is also seized of two related requests concerning allegations of contempt. | UN | وينظر القاضي مولوتو أيضا في طلبين متصلين بذلك يتعلقان بادعاءات بازدراء المحكمة. |
At the branch in The Hague, Judge Moloto issued six orders and 24 decisions in relation to 20 applications or requests. | UN | وفي فرع لاهاي، أصدر القاضي مولوتو ستة أوامر، و 24 قراراً تتعلق بعشرين طلبا أو التماسا. |
35. Trial Chamber I is composed of: Judges Orie (Presiding), Van den Wyngaert and Moloto. | UN | 35 - وتضم الدائرة الابتدائية الأولى القضاة التالية أسماؤهم: أوري (رئيس)، وفاندنفخارت، ومولوتو. |
At the branch in The Hague, Judge Bakone Justice Moloto issued seven decisions and Judge Liu Daqun issued two decisions. | UN | وفي فرع لاهاي، أصدر القاضي باكوني جاستيس مولوتو سبعة قرارات وأصدر القاضي ليو داكون قرارين. |
Judge Moloto issued two decisions in contempt-related matters, an order following the receipt of material from a State and an order concerning a request for redaction and reclassification of material. | UN | وأصدر القاضي مولوتو قرارين بشأن مسألتين تتعلقان بانتهاك حرمة المحكمة، وأمرا تلا تلقي الآلية مواد وردت من إحدى الدول، وأمرا يتعلق بطلب تمويه مواد وإعادة تصنيفها. |
Since the opening of the Hague branch, the President has assigned a number of applications for variation of protective measures for witnesses for the International Tribunal for the Former Yugoslavia to Judge Bakone Justice Moloto as single judge. | UN | ومنذ افتتاح فرع لاهاي، كلف الرئيس القاضي باكوني جاستيس مولوتو باعتباره قاضياً منفردا بعدد من الطلبات لتعديل تدابير حماية الشهود للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
In addition, Judges Burton Hall and Guy Delvoie also sit on the trial bench of the Hadžić case and Judge Moloto sits on the trial bench of the Mladić case. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشارك القاضيان بيرتون هول وغي ديلفوا أيضا في هيئة القضاة في قضية هاديتش ويشارك القاضي مولوتو في هيئة القضاة في قضية ملاديتش. |
Judge Moloto participated in two seminars in Bosnia and Herzegovina organized by the country's Judicial and Prosecutorial Training Centre, and Judge Morrison attended a seminar in Serbia that gathered leading practitioners from the region. | UN | وشارك القاضي مولوتو في حلقتين دراسيتين في البوسنة والهرسك نظمهما مركز التدريب القضائي والادعائي في البلد، وحضر القاضي موريسون حلقة دراسية في صربيا ضمت كبار الممارسين في المنطقة. |
The Trial Chamber was composed of judges Moloto (presiding), Güney and Liu. | UN | وكانت الدائرة الابتدائية تتكون من القضاة مولوتو (رئيس الدائرة)، وغوني، وليو. |
Me and Moloto will guard the first perspective, okay? | Open Subtitles | انا و "مولوتو" سنأخذ أول مناوبة ,حسنا ؟ |
First sends us to the wrong island with Moloto ... | Open Subtitles | بالبداية أرسلنا للجزيرة الخطأ إستخدم "مولوتو" ليتأكد |
Section 1 of the Chamber consists of Judge Orie (Presiding), Gwaunza and Ķinis, and Section 2 consists of Judges Moloto (Presiding), Lattanzi and Harhoff. | UN | ويضم القسم 1 من الدائرة القاضي أوري (رئيس)، وغوانزا، وكنيس، ويضم القسم 2 القضاة مولوتو (رئيس)، ولاتانزي، وهارهوف. |
The Trial Chamber is composed of Judges Moloto (Presiding), Harhoff and Lattanzi. | UN | وتضم دائرة المحكمة القضاة مولوتو (رئيس)، وهارهوف، ولاتانزي. |
In addition to the three ad litem judges above, I also seek the urgent extension of the terms of office of permanent Judge Bakone Justice Moloto to enable him to complete the Perišić case, and permanent Judge Patrick Robinson to enable him to complete the Stanišić and Simatović case. | UN | بالإضافة إلى القضاة المخصصين الثلاثة المذكورين أعلاه، ألتمس أيضا التعجيل بتمديد فترة ولاية القاضي الدائم باكونيه جوستيس مولوتو لتمكينه من إنهاء المحاكمة في قضية بيريسيتش، والقاضي الدائم باتريك روبنسون لتمكينه من إنهاء المحاكمة في قضية ستانيسيتش وسيماتوفيتش. |
In light of the Perišić trial schedule previously outlined, it would be necessary to extend Judge Moloto's term of office beyond the date of 16 November 2009 to enable him to complete the Perišić case. | UN | وفي ضوء الجدول الزمني المبين آنفا للمحاكمة في قضية بيريسيتش، سيكون من الضروري تمديد فترة ولاية القاضي مولوتو إلى ما بعد 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لتمكينه من إنهاء المحاكمة في هذه القضية. |
The Trial Chamber is composed of Judges Moloto (presiding), David and Picard. | UN | وتتألف الدائرة الابتدائية من القضاة مولوتو (رئيساً) وديفيد وبيكارد. |
The Trial Chamber is composed of Judges Orie (Presiding), Van den Wyngaert and Moloto (pretrial judge). | UN | وتضم الدائرة القضاة أوري (رئيس)، وفاندينفينجارت، ومولوتو (قاضي التحقيق). |
The Trial Chamber is composed of Judges Orie (Presiding), Van den Wyngaert and Moloto. | UN | وتضم دائرة المحاكمة القضاة أوري (رئيس)، وفاندينفينجارت، ومولوتو. |
Judge Moloto (South Africa) | UN | القاضي مولوطو (جنوب أفريقيا) |