"moment that" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللحظة التي
        
    • تلك اللحظة
        
    • لحظة أن
        
    • اللحظة التى
        
    • اللحظة تلك
        
    • هذه اللحظه
        
    • اللحظة ان
        
    • لحظة التي
        
    • اللحظه التى
        
    • للحظة أن
        
    The trigger for intervening to prevent an attempted genocide should not be the moment that refugees begin to flood across the border. UN ولا يجوز أن يكون الدافع للتدخل، لمنع محاولة ارتكاب إبادة جماعية، هو اللحظة التي يبدأ فيها المهاجرون التدفق عبر الحدود.
    It was at this moment that my life came together. Open Subtitles كانت هذه تماماً هي اللحظة التي لملمت شعث حياتي
    The moment that gun go off, can't nothing stop me. Open Subtitles اللحظة التي بندقية تنفجر، لا شيء يمكن أن يمنعني.
    I mean, I knew at that moment that this was total nonsense. Open Subtitles أعني، كنتُ أعلم في تلك اللحظة أنّ كل ذلك غير منطقي
    And in case my children are reading this years from now, this is the exact moment that Angeline ruined any chance of everlasting love between your father and me. Open Subtitles وفي حال أولادي يشاهدون هذا سنوات من الآن، هذا هو بالضبط لحظة أن أنجيلاين دمر أي فرصة
    And at the exact moment that hope is abandoned, Open Subtitles وفي اللحظة التي يتم فيها التخلي عن الأمل،
    When the English throne is ours, we'll look back to this as the moment that changed everything. Open Subtitles عندما يصبح العرش الانجليزي لنا سوف ننظر إلى هنا باعتبارها اللحظة التي غيرت كلّ شيء
    It was the moment that made everything else possible. Open Subtitles إنها كانت اللحظة التي جعلت كل شيء ممكناً
    This is the moment that your life changes forever. Open Subtitles هذه هي اللحظة التي تتغير فيها حياتك للأبد
    And the moment that thought enters your head you start... Open Subtitles وفي اللحظة التي تلج فيه هذه الفكرة عقلك، تبدأين
    Now is the moment that the Conference must make progress, no matter how small. UN والآن هي اللحظة التي يجب فيها على المؤتمر أن يحرز تقدّماً، مهما كان ضئيلاً.
    A blindfolded woman, who had been raped, had her throat cut by a soldier the moment that she removed the scarf from her eyes. UN وذبح أحد أفراد الجيش امرأة معصوبة العينين بعد اغتصابها في اللحظة التي نزعت فيها العصابة عن عينيها.
    Uganda replied that training would be started from the moment that resources were available. UN وأجابت أوغندا بأن التدريب سوف يبدأ من اللحظة التي تتوفر فيها الموارد.
    I would like to stress that Palestinian terrorism persists at the same moment that Israel is preparing its disengagement from the Gaza Strip. UN وأود أن أؤكد على أن الإرهاب الفلسطيني مستمر دون انقطاع في ذات اللحظة التي تستعد فيها إسرائيل لانتزاع نفسها من قطاع غزة.
    From the moment that the employer is notified of the pregnancy, dismissal from work is prohibited and is invalid, except if there are important reasons. UN ومن اللحظة التي يخطر فيها رب العمل بالحمل، يحظر الفصل من العمل ويقع باطلا، إلا اذا وجدت أسباب هامة له.
    You know the moment that I left the tour? Open Subtitles أتعرف تلك اللحظة التى تركت بها جولة العزف
    It was thus from that moment that, in its view, the responsibility came into existence. UN ولذلك فإنها ترى أن المسؤولية تصبح قائمة من تلك اللحظة.
    What if this isn't the moment that Jesus comes back? Open Subtitles ماذا لو لم تكن هذه هي لحظة أن يسوع يعود؟
    Let me know the moment that van stops moving. Open Subtitles أعلمني اللحظة تلك الشاحنة تتوقّف عن التحرّك.
    May our energy be more powerful than our past because it is our essence, what we feel in this moment, that matters. Open Subtitles فلتكن طاقتنا أقوى مما كانت عليه في الماضي لأنها جوهرنا ما نشعر به في هذه اللحظه
    Because this guy is telling me in this moment that my car is following him. Open Subtitles لانها هذا الرجل يخبرني في هذه اللحظة ان سيارتي تتبعه
    Left from the moment that she realized that the person that she let in here, the person that she thought she knew... was a lie. Open Subtitles غادرت منذ لحظة التي أدرك بها أن شخص يتبعه الى هنا الشخص الذي ظنت انها عرفته كان كاذبة
    Sisters, a moment that has infested our dreams and our desires for what seems like an eternity is finally upon us. Open Subtitles فى اللحظه التى يتحقق فيها كل احلامنا ورغبتنا سيكون الخلود لنا
    I don't believe for a moment that my double would slide without first testing it with a probe. Open Subtitles إنني لا أصدق للحظة أن شبيهي يمكن يمكن أن ينزلق بدون أن يختبر أولاً مع مسبار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus