"monetary and financial policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات النقدية والمالية
        
    • سياسات نقدية ومالية
        
    • والسياسات النقدية والمالية
        
    Code of Good Practices on Transparency in monetary and financial policies UN مدونة الممارسات الجيدة بشأن الشفافية في السياسات النقدية والمالية
    Accordingly, the coherence between monetary and financial policies with trade policy, and of both sets of policies with development goals, has taken centre stage on the international agenda. UN وبنـاء عليه، فإن الاتساق بين السياسات النقدية والمالية والسياسة التجارية وبين هاتيـن المجموعتين من السياسات والأهداف الإنمائية، قـد تـبوأ مكان الصدارة على جدول الأعمال الدولي.
    monetary and financial policies also support productive activities, especially agriculture and employment-intensive small and medium-sized enterprises through specialized credit facilities. UN وتدعم السياسات النقدية والمالية أيضا الأنشطة الإنتاجية، ولا سيما الزراعة والمشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم التي تتسم بكثافة العمالة، وذلك عن طريق تسهيلات ائتمانية متخصصة.
    Specific growth policies had to be supplemented by monetary and financial policies that kept long-term interest rates below GDP growth rates; UN ويلزم أن تؤازر سياسات النمو المحددة سياسات نقدية ومالية تُبقي على أسعار الفائدة الطويلة الأجل دون معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي؛
    This asymmetry has particularly strong adverse effects on developing countries because monetary and financial policies can have much more damaging effects than those caused by trade and trade-related policies. UN ويُحدث عدم التكافؤ هذا آثاراً ضارة قوية جداً في البلدان النامية لأن الآثار الناتجة عن السياسات النقدية والمالية يمكن أن تكون أشد وقعاً مما يترتب على التجارة والسياسات المرتبطة بها.
    While some speakers believed that the tightening of monetary and financial policies had contributed to the recovery, most pointed to the severe social effects of these policies in terms of rising poverty and unemployment. UN وبينما رأى بعض المتحدثين أن تضييق السياسات النقدية والمالية قد أسهم في الانتعاش أشار معظم المتحدثين إلى الآثار الاجتماعية الشديدة التي ترتبت على هذه السياسات من حيث ازدياد الفقر وارتفاع معدل البطالة.
    Therefore, the Bretton Woods institutions are required to return to their mandate, which stipulate their role in the promotion of a balanced development and support for the monetary and financial policies of all countries without exception or discrimination. UN لذلك يتعين أن تحتكم هذه المؤسسات إلى صلاحيتها التي تنص على ترقية التنمية المتوازنة، ودعم السياسات النقدية والمالية في الدول كافة دون تمييز ضدها.
    In addition, as part of monetary and financial policies, the provision of guarantees to enhance access by women to affordable credit supplies to support livelihoods and income smoothing is recommended. UN وإضافة إلى ذلك يوصى كجزء من السياسات النقدية والمالية المتبعة، بتوفير ضمانات لتعزيز حصول المرأة على قروض ميسورة لدعم سبل كسبها للعيش وتيسير حصولها على الدخل.
    For example, many developing countries, particularly in Latin America, failed to achieve higher productive investment despite monetary and financial policies that attracted waves of capital inflows. UN فعلى سبيل المثال، أخفقت العديد من البلدان النامية، ولا سيما في أمريكا اللاتينية، في تحقيق مستوى أعلى من الاستثمار المنتج بالرغم من السياسات النقدية والمالية التي اجتذبت موجات من تدفقات رأس المال.
    monetary and financial policies UN السياسات النقدية والمالية
    Vulnerability to capital flow reversals varies, but in many emerging markets since the late 1970s, financial crises have often been triggered by factors beyond the control of recipient countries, including shifts in monetary and financial policies in the major industrial countries. UN ويختلف مستوى الضعف إزاء انقلابات تدفق رؤوس الأموال، لكن الأزمات المالية كانت تنشب في العديد من الأسواق الناشئة منذ أواخر السبعينات بسبب عوامل خارجة عن سيطرة البلدان المستفيدة، بما في ذلك التغيرات في السياسات النقدية والمالية في البلدان المصنعة الرئيسية.
    The case for transparency of monitoring financial policies was twofold: first, transparency encouraged accountability and imposed discipline on policy makers and secondly, transparency could enhance credibility and thereby the effectiveness of monetary and financial policies. UN وقال إن مبررات شفافية مراقبة السياسات المالية تنقسم إلى قسمين: أولهما أن الشفافية تشجع المساءلة وتفرض الانضباط على مقرري السياسة، وثانيهما أن الشفافية يمكن أن تعزز المصداقية ومن ثم فعالية السياسات النقدية والمالية.
    53. Last but not least, future work in this sector should be supportive of broad macro-economic coordination of monetary and financial policies of developing countries. UN ٣٥- أخيرا وليس آخرا، ينبغي للعمل في هذا القطاع في المستقبل أن يدعم التنسيق الواسع على صعيد الاقتصاد الكلي بين السياسات النقدية والمالية للبلدان النامية.
    Vulnerability to a sharp reversal of flows varies, but in many emerging markets, it is often triggered by factors beyond the control of recipient countries, including shifts in monetary and financial policies in the major industrialized countries. UN ويتباين الضعف في مواجهة الانتكاس الحاد في التدفقات، لكنه في العديد من الأسواق الناشئة كثيرا ما ينشأ عن عوامل تفوق سيطرة البلدان المستفيدة، بما في ذلك التحولات في السياسات النقدية والمالية الواقعة في البلدان الصناعية الرئيسية.
    It has also agreed to promote voluntary compliance with various codes of macroeconomic policy-making -- in particular, the Codes of Transparency in monetary and financial policies and the Fiscal Transparency Code -- as well as codes endorsed for financial sector regulation. UN ووافق الصندوق أيضا على تشجيع الامتثال الطوعي لمختلف مدونات لقواعد صنع السياسات الاقتصادية الكلية - ولا سيما مدونات الشفافية في السياسات النقدية والمالية ومدونة الشفافية المالية - وكذلك المدونات المعتمدة لتنظيم القطاع المالي.
    10. The activities in the context of technical support for the Intergovernmental Group of Twenty-four have enhanced international debate and consensus-building on the requirements for international monetary and financial policies that support development. UN ٠١- وقد أدت اﻷنشطة المضطلع بها في سياق تقديم الدعم الفني إلى مجموعة اﻷربع والعشرين الحكومية الدولية إلى تعزيز النقاش وبناء توافق اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن متطلبات السياسات النقدية والمالية الدولية التي تدعم التنمية.
    In 1999 its Interim Committee adopted the Code of Good Practices on Transparency in Monetary and Financial Policies: Declaration of Principles, which followed the Code of Good Practices on Fiscal Transparency developed in 1998. UN ففي سنة ٩٩٩١، اعتمدت لجنته المؤقتة " ميثاق الممارسات السليمة في مجال شفافية السياسات النقدية والمالية - اعلان مبادئ " وهو ما جاء بعد مدونة الممارسات السليمة بشأن الشفافية في المالية العامة، الذي سبق وضعها في سنة ٨٩٩١.
    Specific growth policies had to be supplemented by monetary and financial policies that kept long-term interest rates below GDP growth rates; UN ويلزم أن تؤازر سياسات النمو المحددة سياسات نقدية ومالية تُبقي على أسعار الفائدة الطويلة الأجل دون معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي؛
    5. Agrees that the issue still requires crucial action particularly in areas pertaining to exchange rate systems and the adoption of monetary and financial policies likely to encourage capital inflow. UN 5 - يوافق على أن الأمر ما زال يقتضي القيام بأعمال حيوية لاسيما في المجالات المرتبطة بأنظمة أسعار الصرف، وتبني سياسات نقدية ومالية تساعد على اجتذاب رؤوس الأموال؛
    By contrast, it could be influenced positively through proactive monetary and financial policies aimed at stabilizing the real exchange rate, avoiding currency overvaluation, and through countercyclical stabilization of domestic demand. UN وعلى النقيض من ذلك، فإنه يمكن أن يتأثر إيجابياً من خلال اتباع سياسات نقدية ومالية استباقية تهدف إلى تثبيت أسعار الصرف الحقيقية وتجنب تقييم العملة بأكثر من قيمتها، ومن خلال تثبيت الطلب المحلي على نحو يقاوم التقلبات الاقتصادية الدورية.
    This Dialogue, in our view, is also a good opportunity to share experience on implementing macroeconomic, monetary and financial policies in the wake of the crisis. UN ونرى أن هذا الحوار يمثل أيضا فرصة جيدة لتبادل الخبرات بشأن تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات النقدية والمالية في أعقاب الأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus