"monetary assets" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأصول النقدية
        
    • الأصول المالية
        
    • للأصول النقدية
        
    • على موجودات نقدية
        
    Under the current law, unpaid domestic work entitled a partner to a share of the common monetary assets of the union. UN وبموجب القانون الحالي، يعطى للطرف الذي يقوم بالأعمال المنزلية بدون أجر الحق في حصة من الأصول النقدية المشتركة.
    monetary assets and other valuables may be forfeited on the basis of a court judgement which has become enforceable. UN ويمكن مصادرة الأصول النقدية وغيرها من المواد ذات القيمة العالية على أساس قرار من المحكمة دخل حيز النفاذ.
    monetary assets are money held and assets to be received in fixed or determinable amounts of money. UN الأصول النقدية هي الأموال المملوكة والأصول التي ستستلم في شكل مبالغ مالية ثابتة أو قابلة للتحديد.
    Legalization of monetary assets or other property obtained illegally UN إضفاء السمة الشرعية على الأصول المالية والممتلكات الأخرى التي حصل عليها بطرق غير مشروعة
    Revised standard operating procedures for the submission of requests for the write-off of monetary assets have been issued in July 2013. UN وصدرت في تموز/يوليه 2013 إجراءات تشغيل موحدة منقحة لتقديم الطلبات اللازمة لشطب الأصول النقدية.
    The delegation of authority for writing off monetary assets has also been revised and streamlined through new policy instructions and procedures, which were issued in July 2013. UN وخضع أيضاً تفويض السلطات من أجل شطب الأصول النقدية للتنقيح والتبسيط من خلال التعليمات والإجراءات الجديدة الخاصة بالسياسة العامة التي صدرت في تموز/يوليه 2013.
    All monetary assets held in currencies other than United States dollars were revalued using the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 January 2012. UN وأعيد تقييم جميع الأصول النقدية المسجلة بعملات غير دولار الولايات المتحدة باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/ يناير 2012.
    All monetary assets held in currencies other than the United States dollar were revalued using the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 January 2008. UN وقد أعيد تقييم الأصول النقدية والخصوم النقدية المسجلة بعملات غير دولار الولايات المتحدة باستخدام سعر الصرف المطبق في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Bank-held monetary assets and other property of legal persons, including foreign legal persons, may be seized by decision of a court or by resolution of Turkmenistan's investigative agencies. UN وتجوز مصادرة الأصول النقدية المودعة لدى المصارف وغيرها من ممتلكات الأشخاص الاعتباريين، بما في ذلك الأشخاص الاعتباريون الأجانب، بناء على قرار صادر من إحدى المحاكم أو بقرار من وكالات التحقيق التركمانستانية.
    Bank-held monetary assets and other property of individuals may be seized by decision of a court or by resolution of Turkmenistan's investigative agencies, with the sanction being lifted only on the basis of a court judgement or decision which has become legally enforceable. UN ويمكن أن تصادر الأصول النقدية المودعة لدى المصارف وغيرها من ممتلكات الأفراد، بناء على قرار صادر من إحدى المحاكم أو بقرار من وكالات التحقيق التركمانستانية، مع عدم رفع تلك الجزاءات إلا بحكم قضائي أو قرار صادر من إحدى المحاكم وأصبح واجب النفاذ.
    All monetary assets held in currencies other than the United States dollar were revalued using the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 January 2010. UN ويُعاد تقييم جميع الأصول النقدية المسجَّلة بعملات غير دولار الولايات المتحدة باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    monetary assets and liabilities held in currencies other than United States dollars are revalued using the United Nations operational rate of exchange in effect at 1 January 2006. UN ويعاد تقييم الأصول النقدية والخصوم النقدية بعملات غير دولار الولايات المتحدة باستخدام سعر الصرف المطبق في الأمم المتحدة في 31 كانون الثاني/يناير 2006.
    The bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means makes it compulsory to report information on suspicious transactions and transactions involving monetary assets or other movable or fixed property that are covered by the list of criteria for compulsory monitoring of transactions and applies to the following entities: UN ويلزم قانون مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية بتقديم معلومات عن المعاملات المشبوهة والمعاملات التي تنطوي على الأصول النقدية أو غيرها من الممتلكات المنقولة أو الثابتة التي تشملها قائمة المعايير الخاصة بالرصد الإلزامي للمعاملات، وهو ينطبق على الكيانات التالية:
    monetary assets and liabilities held in currencies other than United States dollars are revalued using the United Nations operational rate of exchange in effect at 1 January 2004. UN وأُعيد تقييم الأصول النقدية والخصوم النقدية في عملات غير دولار الولايات المتحدة باستخدام سعر الصرف المطبق في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    2.6 monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are translated into United States dollars at the year-end closing rate of the United Nations operational rates of exchange. UN 2-6 وتحول الأصول النقدية والخصوم النقدية المقيمة بالعملات الأجنبية إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الإقفال المعمول به في الأمم المتحدة في نهاية العام.
    2.7 monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are translated into United States dollars at the year-end closing rate of the United Nations operational rates of exchange. UN 2-7 وتحول الأصول النقدية والخصوم النقدية المقيمة بالعملات الأجنبية إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف الفوري المعمول به في الأمم المتحدة في نهاية العام.
    The monetary assets of persons accused of a crime may be seized through decisions by a court or the investigative bodies, but punishment may be imposed on the basis of a sentence or decision handed down by a court. UN ويمكن الاستيلاء على الأصول المالية للأشخاص المتهمين بجريمة بناء على قرارات المحاكم أو هيئات التحقيق، ولكن لا تفرض العقوبة إلا على أساس حكم أو قرار صادر عن محكمة.
    Article 183 of the Criminal Code -- " Legalization of monetary assets or other property acquired by illegal means " -- aims at protecting the country's economic system and money circulation against the entry of large amounts of unverified funds or other assets and at preventing organized crime aimed at generating profit. UN تهدف المادة 183 من القانون الجنائي - " إضفاء السمة الشرعية على الأصول المالية والممتلكات الأخرى المتحصل عليها بطرق غير قانونية " - إلى حماية النظام الاقتصادي للبلد، وفوق كل شيء حماية التداول النقدي من دخول كميات كبيرة من الأموال والأصول الأخرى ذات المصادر غير المؤكدة، وإلى منع أنشطة الجريمة المنظمة التي تهدف إلى تحقيق الربح.
    UNHCR liquidity management is aimed at preserving sufficient cash holdings and monetary assets to meet the organization's commitments, as and when they fall due. UN وتهدف إدارة السيولة النقدية الخاصة بالمفوضية إلى الحفاظ على موجودات نقدية وأصول نقدية تكفي للوفاء بالتزامات المفوضية، متى حان موعد استحقاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus