"money spent" - Dictionnaire anglais arabe

    "money spent" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأموال المنفقة
        
    • الأموال التي تنفق
        
    • الأموال التي أنفقت
        
    • يُنفَق
        
    A substantial part of the money spent on fighting the AIDS epidemic is spent on medicines. UN ويجري صرف جزء كبير من الأموال المنفقة على مكافحة وباء الإيدز في شراء الأدوية.
    The European Union currently provides almost half of all the money spent to help developing countries. UN يقدم الاتحاد الأوروبي حاليا ما يناهز نصف مجموع الأموال المنفقة على مساعدة البلدان النامية.
    The proposal to divert the money spent on debt servicing towards the social development budget deserved serious consideration. UN كما أن الاقتراح الذي يقضي بتحويل الأموال المنفقة على خدمة الديون لتصب في ميزانية التنمية الاجتماعية يستحق النظر الجاد.
    The staggering amounts of money spent on the massive build-up of armaments and militarization around the world can be redirected to reaching the Millennium Development Goals for human well-being and sustainable development. UN ويمكن للكميات الضخمة من الأموال التي تنفق على التراكم الهائل للأسلحة والعسكرة في جميع أنحاء العالم أن يعاد توجيهها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تحقيقاً لرفاه الإنسان والتنمية المستدامة.
    To ensure that the Organization gets the best value for money spent on services: UN ضمان أن تحصل المنظمة على أعلى قيمة لقاء الأموال التي تنفق على الخدمات:
    Or, the money spent on acres of land for Our World? Open Subtitles أو، الأموال التي تنفق على قعة من الأرض لعالمنا؟
    412. The annual amount of money spent on disability pensions was CZK 47,681,513,000 in 2010. UN 412- وبلغ مقدار الأموال المنفقة على معاشات الإعاقة سنوياً 000 513 681 47 كرونة تشيكية في عام 2010.
    money spent on tobacco may contribute to infant malnutrition because scarce resources would be diverted from household expenditure on sound nutrition for children. UN وقد تساهم الأموال المنفقة على التبغ في سوء التغذية لدى الرضع بسبب تحويل الموارد الشحيحة من نفقات الأسر المعيشية على التغذية السليمة للأطفال.
    money spent on tobacco is money diverted from expenses on good food for mothers in poor families, which may contribute to malnutrition. UN الأموال المنفقة على التبغ هي أموال تحول مما ينبغي رصده للإنفاق على التغذية الجيدة للأمهات في الأسر الفقيرة مما قد يساهم في سوء التغذية لدى الأمهات.
    He stated that although the Government of Canada had increased the amount of money spent on indigenous peoples to improve conditions on Indian Reserves, it would still be many years before indigenous peoples could experience the quality of life enjoyed by the average Canadian. UN وبالرغم من أن حكومة كندا قامت بزيادة الأموال المنفقة على الشعوب الأصلية لتحسين الأحوال في محميات الهنود، ما زال الأمر يقتضي سنوات طويلة قبل أن تتمتع الشعوب الأصلية بنوعية الحياة التي يتمتع بها الكندي المتوسط.
    65. As a result of poor health infrastructure and reduced institutional capacity, the Turks and Caicos Islands has been experiencing incremental increases in the amount of money spent for overseas treatment. UN 65 - ونتيجة لضعف الهياكل الأساسية الصحية ونقص القدرة المؤسسية، تعانى جزر تركس وكايكوس من زيادات متصاعدة في مبالغ الأموال المنفقة على العلاج في الخارج.
    The Inspectors found that the use of NTE amounts was effective with respect to controlling total money spent and using retendering or renegotiating opportunities for achieving further discounts when purchases exceeded the NTE level. UN وتبين للمفتشين أن استخدام الحدود القصوى لمبالغ العقود فعال فيما يتعلق بمراقبة مجموع الأموال المنفقة واغتنام فرص إعادة تقديم العطاءات أو إعادة التفاوض لتحقيق مزيد من التخفيضات عندما تتجاوز المشتروات مستوى الحد الأقصى لمبلغ العقد.
    79. The money spent on training was not commensurate with the importance attached to it, with only 0.8 and 0.9 per cent of the budget allocated to training (compared with 4 to 5 per cent in other organizations). UN 79 - وقال إن الأموال المنفقة على التدريب لا تتناسب مع الأهمية التي تولى له، بتخصيص 0.8 أو 0.9 في المائة من الميزانية فقط للتدريب (بالمقارنة بـ 4-5 في المائة في منظمات أخرى).
    There is also a substantial opportunity cost, as the money spent on treating preventable diseases could be spent on other priorities. UN وهناك أيضا فرصة كبيرة من حيث التكلفة، إذ يمكن إنفاق الأموال التي تنفق على علاج الأمراض التي يمكن الوقاية منها على أولويات أخرى.
    It was also aware that money spent on Board sessions was not available for technical cooperation programmes which would otherwise be of benefit to the developing world. UN كما يدرك الاتحاد أن الأموال التي تنفق على دورات المجلس لا تكون متاحة لبرامج التعاون التقني التي من شأنها لولا ذلك أن تعود بالنفع على العالم النامي.
    " Is it right that rich countries monopolize 90 per cent of the money spent on the fight against this virus, whereas 90 per cent of those ill are in Africa, dying and forgotten in the poor countries? UN " أيحق أن تحتكر البلدان الغنية 90 في المائة من الأموال التي تنفق على مكافحة هذا الفيروس، في حين أن 90 في المائة من هؤلاء المرضى هم في أفريقيا، يموتون وينسون في البلدان الفقيرة؟
    In Africa, where the external debt crisis was very acute, money spent on servicing the external debt and other debts was money taken away from much-needed social programmes. UN وفي أفريقيا، حيث تشتد حدة أزمة الديون الخارجية، فإن الأموال التي تنفق على خدمة هذا الدين وغيره من الديون هي أموال أُخذت بعيداً عن برامج اجتماعية في أشد الحاجة إليها.
    189. The subprogramme objective is to ensure accountability for the proper use and value for money spent of the Court's resources. UN 189- هدف هذا البرنامج الفرعي هو ضمان المساءلة عن الاستخدام السليم وقيمة الأموال التي تنفق من موارد المحكمة.
    189. The subprogramme objective is to ensure accountability for the proper use and value for money spent of the Court's resources. UN 189- هدف هذا البرنامج الفرعي هو ضمان المساءلة عن الاستخدام السليم وقيمة الأموال التي تنفق من موارد المحكمة.
    A number of fund-raising activities are being continued, at no cost to UNU, in an effort to recover some or all of the money spent on the campaign. UN ويتواصل حاليا عدد من أنشطة تدبير الأموال للجامعة، دون أي تكلفة لها وذلك في إطار جهد لاسترداد بعض أو كل الأموال التي أنفقت على أنشطة تدبير الأموال.
    We all know that the evidence shows that investment during a child's early years delivers a much greater return than money spent later. UN ونعلم جميعا أن الاستثمار في السنوات المبكِّرة من حياة الطفل يعطي عائدات أكبر بكثير من عائدات المال الذي يُنفَق لاحقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus