"monitor and implement" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد وتنفيذ
        
    • رصد التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • لرصد وتنفيذ
        
    • ترصد وتنفذ
        
    • ورصد وتنفيذ
        
    This information simplifies the reconciliation of headquarters' and field offices' records and will help field offices to monitor and implement their programme budgets. UN وتساعد هذه المعلومات في تسهيل توحيد السجلات في المقر وفي المكاتب الميدانية وستساعد المكاتب الميدانية في رصد وتنفيذ ميزانياتها البرنامجية.
    In many countries where parliaments lack the capacity to effectively monitor and implement the international development goals, the United Nations country team could help facilitate the involvement of the parliament in national review exercises and generally facilitate information sharing and the provision of targeted technical assistance. UN وفي العديد من البلدان التي يفتقر فيها البرلمان إلى القدرة على رصد وتنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية بفعالية، يمكن أن يساعد فريق الأمم المتحدة القطري على تيسير مشاركة البرلمان في عمليات الاستعراض الوطني وأن يسهل عموما تبادل المعلومات وتوفير المساعدة التقنية المحددة الهدف.
    It participated in multilateral efforts within the League of Arab States to monitor and implement the obligations and measures set forth in the Arab Convention on the Suppression of Terrorism. UN وقد شاركت في الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في إطار جامعة الدول العربية والرامية إلى رصد وتنفيذ الالتزامات والتدابير المنصوص عليها في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    (b) Increased technical capacity of Latin American and Caribbean countries to monitor and implement the recommendations and goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and other international agreements related to those issues UN (ب) زيادة القدرة التقنية لدى بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من الاتفاقات الدولية ذات الصلة بهذه القضايا
    In this respect, my delegation calls for the establishment of a follow-up mechanism to monitor and implement decisions and resolutions taken by the General Assembly, as well as those of the major United Nations conferences of the past decade. UN وفي هذا الصدد، يدعو وفدي إلى إنشاء آلية متابعة لرصد وتنفيذ القرارات التي تتخذها الجمعية العامة، وكذلك قرارات مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى في العقد الماضي.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it strictly monitor and implement the timely submission of trip tickets. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن ترصد وتنفذ بشكل صارم عملية تقديم تذاكر الرحلات التي أجريت فعلا.
    The transformation of the former United Nations Centre for Human Settlement into UN-Habitat, a full United Nations programme, has strengthened its capacity to monitor and implement its activities and honour its commitments. UN وقد عزز تحويل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية السابق إلى موئل الأمم المتحدة، وهو برنامج كامل تابع للأمم المتحدة، قدرة الموئل على رصد وتنفيذ أنشطته والالتزام بتعهداته.
    The transformation of the former United Nations Centre for Human Settlements into a full United Nations programme, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), has strengthened capacity to monitor and implement activities and honour commitments. UN وقد عزز تحويل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية السابق إلى موئل الأمم المتحدة، وهو برنامج كامل تابع للأمم المتحدة، قدرة الموئل على رصد وتنفيذ أنشطته والالتزام بتعهداته.
    (d) Closely monitor and implement change management requests from peacekeeping missions. UN (د) إحكام رصد وتنفيذ طلبات إدارة التغيير الواردة من بعثات حفظ السلام.
    These concerned mechanisms to monitor and implement Security Council resolutions, to gather information and preserve evidence; measures designed to foster stability in the Great Lakes subregion; confidence-building measures designed to reduce the flow of arms in the subregion; recommendations for the further investigation of violations which had or might have taken place; and measures to deter further violations of the embargo. UN وتتعلق هذه التوصيات بآليات رصد وتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن، وجمع المعلومات وحفظ اﻷدلة؛ والتدابير الرامية إلى تعزيز الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى دون اﻹقليمية؛ وتدابير بناء الثقة الرامية إلى الحد من تدفق اﻷسلحة إلى المنطقة دون اﻹقليمية؛ وتوصيات لمواصلة التحقيق فيما جد أو قد يجد من انتهاكات؛ وتدابير لمنع ارتكاب المزيد من الانتهاكات للحظر.
    (b) Increased technical capacity of Latin American and Caribbean countries to monitor and implement the recommendations and goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and other international agreements related to those issues UN (ب) زيادة القدرة التقنية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد وتنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من الاتفاقات الدولية المتصلة بهذه القضايا
    (b) Increased technical capacity of Latin American and Caribbean countries to monitor and implement the recommendations and goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and other international agreements related to those issues UN (ب) زيادة القدرة التقنية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد وتنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من الاتفاقات الدولية المتصلة بهذه القضايا
    (b) Increased technical capacity of Latin American and Caribbean countries to monitor and implement the recommendations and goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and other international agreements related to those issues UN (ب) زيادة القدرة التقنية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد وتنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من الاتفاقات الدولية المتصلة بهذه القضايا
    (b) Increased technical capacity of Latin American and Caribbean countries to monitor and implement the recommendations and goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development beyond 2014, the Madrid International Plan of Action on Ageing, the Brasilia Declaration, and the San Jose Charter on the Rights of Older Persons UN (ب) زيادة القدرات التقنية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد وتنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما بعد عام 2014، وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، وإعلان برازيليا، وميثاق سان خوسيه بشأن حقوق المسنين
    35. Mr. Loh Seck Tiong (Malaysia) said that it was important to ensure synergy, coherence and mutual support among the various Rio+20 follow-up processes and to shape the functions of the High-Level Political Forum so that it would be able to monitor and implement sustainable development commitments, in particular after 2015. UN 35 - السيد لوه سيك تيونغ (ماليزيا): قال إن من المهم كفالة التآزر والاتساق والدعم المتبادل في ما بين مختلف عمليات متابعة نتائج مؤتمر ريو+20، وأن تُحدد مهام المنتدى السياسي الرفيع المستوى بحيث يصبح قادرا على رصد وتنفيذ التزامات التنمية المستدامة، ولا سيما لما بعد عام 2015.
    (b) Increased technical capacity of Latin American and Caribbean countries to monitor and implement the recommendations and goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and other international agreements related to those issues UN (ب) زيادة القدرة التقنية لدى بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من الاتفاقات الدولية ذات الصلة بهذه القضايا
    (b) Increased technical capacity of Latin American and Caribbean countries to monitor and implement the recommendations and goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and other international agreements related to those issues UN (ب) زيادة القدرة التقنية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من الاتفاقات الدولية ذات الصلة بهذه القضايا
    (b) Increased technical capacity of Latin American and Caribbean countries to monitor and implement the recommendations and goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and other international agreements related to those issues UN (ب) زيادة القدرة التقنية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من الاتفاقات الدولية ذات الصلة بهذه القضايا
    A mechanism to monitor and implement the ECOWAS response to the situation in Sierra Leone was established, comprising four countries: Nigeria, Guinea, Côte d'Ivoire and Ghana. UN وتم إنشاء آلية لرصد وتنفيذ استجابة الجماعــة للحالة في سيراليون، وتضم اﻵلية أربعــة بلــدان هــي نيجيريا وغينيا وكوت ديفوار وغانا.
    Although the Commission met 16 times during this period, it was not able to agree upon steps to monitor and implement the ceasefire, partly owing to the fact that participating factions refused to address ceasefire violations unless the issue of the payment of mission subsistence allowance was resolved. UN وعلى الرغم من أن اللجنة اجتمعت ستة عشر مرة خلال هذه الفترة، لم تستطع الاتفاق على الخطوات اللازمة لرصد وتنفيذ وقف إطلاق النار، ويعزى ذلك جزئيا إلى رفض الفصائل المشاركة في لجنة وقف إطلاق النار معالجة انتهاكات وقف إطلاق النار ما لم تُحَلَّ مسألة تسديد بدل الإقامة المقرر للبعثة.
    788. The Administration agreed with the Board's recommendation that it strictly monitor and implement the timely submission of trip tickets. UN 788 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن ترصد وتنفذ عملية تقديم تذاكر الرحلات التي أجريت فعلا بشكل صارم.
    The United Nations advocates for universal adherence to this framework and supports Member States to strengthen, monitor and implement relevant international norms. UN وتدعو الأمم المتحدة إلى الالتزام الشامل بهذا الإطار وتقدم الدعم للدول الأعضاء بغية تعزيز ورصد وتنفيذ المعايير الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus