"monitor human rights violations" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • رصد انتهاكات حقوق الانسان
        
    • ورصد انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • لمراقبة انتهاكات حقوق الإنسان
        
    Highlighting the need to monitor human rights violations associated with unilateral coercive measures and to promote accountability, UN وإذ يُبرز الحاجة إلى رصد انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالتدابير القسرية الانفرادية وإلى تعزيز المساءلة،
    Highlighting the need to monitor human rights violations associated with unilateral coercive measures and to promote accountability, UN وإذ يُبرز الحاجة إلى رصد انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالتدابير القسرية الانفرادية وإلى تعزيز المساءلة،
    UNAMI continues to monitor human rights violations and issue its bimonthly report, which has become an effective means of raising international awareness. UN وتواصل البعثة رصد انتهاكات حقوق الإنسان وتصدر تقريرا كل شهرين أصبح وسيلة فعالة لزيادة الوعي الدولي.
    Since the report, MICIVIH has continued to monitor human rights violations by state agents and to raise such cases with the relevant local and national authorities. UN ومنذ صدور هذا التقرير، واصلت البعثة رصد انتهاكات حقوق الانسان من جانب موظفي الدولة ورفع هذه الحالات الى السلطات المختصة المحلية والوطنية.
    UNFPA has supported a review by a consortium of NGOs of national laws and policies that promote or hinder women's reproductive rights, and through its country programmes supports NGOs so that they can document and monitor human rights violations. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان استعراضا يقوم به مجمع من المنظمات غير الحكومية للقوانين والسياسات الوطنية المعززة أو المعيقة للحقوق الإنجابية للمرأة ويقدم الدعم، من خلال برامجه القطرية، للمنظمات غير الحكومية حتى يتسنى لها توثيق ورصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights should investigate those violations and the Security Council should mandate the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) to monitor human rights violations in Western Sahara. UN وينبغي أن تقوم مفوّضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالتحقيق في هذه الانتهاكات وينبغي أن يفوّض مجلس الأمن بعثة الأمم المتحدة لإجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية لمراقبة انتهاكات حقوق الإنسان في تلك الفترة في الصحراء الغربية.
    48. The Mission continued to monitor human rights violations in the Sudan, and received reports of increasing restrictions on journalists. UN 48 - وواصلت البعثة رصد انتهاكات حقوق الإنسان في السودان، وتلقت تقارير عن تزايد القيود المفروضة على الصحفيين.
    UNAMI continues to monitor human rights violations and issues a quarterly human rights report. UN وتواصل البعثة رصد انتهاكات حقوق الإنسان وإصدار تقرير فصلي عن حقوق الإنسان.
    47. OHCHR continued to assist in strengthening the capacity of national actors to monitor human rights violations. UN 47- وواصلت المفوضية مساعدتها في تعزيز قدرات الجهات الفاعلة الوطنية على رصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    26. UNAMID continued to monitor human rights violations and to engage local authorities and other stakeholders. UN 26 - وتابعت العملية المختلطة رصد انتهاكات حقوق الإنسان وإشراك السلطات المحلية والأطراف المعنية الأخرى.
    34. During the budget period, the Human Rights and Transitional Justice Office will continue to monitor human rights violations. UN 34 - وخلال فترة الميزانية، سيواصل مكتب حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية رصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    The aim was to share experience in the introduction of human rights standards into the work of law enforcement agencies and to establish contacts between them, as well as to examine the feasibility of the creation of a permanent commission to monitor human rights violations and cases of death in detention and custody. UN وكان الغرض من هذه الجولة تبادل الخبرات في مجال إدراج معايير حقوق الإنسان في أعمال وكالات إنفاذ القانون وإقامة الاتصالات بينها وبحث إمكانية تشكيل لجنة دائمة تتولى مهمة رصد انتهاكات حقوق الإنسان وحالات الوفاة أثناء الاحتجاز والاعتقال.
    Although several United Nations peace support operations were mandated to monitor human rights violations, there needed to be complementary capacity and leadership in the field and at Headquarters to ensure accountability for implementing such mandates. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن عدداً من عمليات دعم السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة لها ولاية رصد انتهاكات حقوق الإنسان فإن هناك حاجة إلى وجود قدرة تكميلية وقيادة في الميدان وفي المقر لضمان المساءلة بالنسبة لتنفيذ تلك الولايات.
    34. The Human Rights Unit will continue to monitor human rights violations, respect for human rights values and international humanitarian law throughout the country. UN 34 - ستواصل وحدة حقوق الإنسان رصد انتهاكات حقوق الإنسان واحترام قيم حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في طول البلاد وعرضها.
    These staff monitor human rights violations in Darfur and bring them to the attention of the authorities and the United Nations. They provide assistance to victims, follow up on cases and work with local authorities and other stakeholders in order to enhance the protection of the human rights of civilians. UN ويتولى هؤلاء الموظفون رصد انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور واسترعاء اهتمام السلطات والأمم المتحدة إلى تلك الانتهاكات، كما يقدمون المساعدة إلى الضحايا ويتابعون القضايا المطروحة ويعملون مع السلطات المحلية ومع غيرها من الأطراف المعنية تعزيزا لحماية حقوق الإنسان للمدنيين.
    27. UNJHRO continued to monitor human rights violations linked to the illegal exploitation of natural resources. UN 27- واصل مكتب الأمم المتحدة المشتركة لحقوق الإنسان رصد انتهاكات حقوق الإنسان في سياق الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    A more proactive mandate should enable MINURSO to hold the referendum on self-determination and the Mission should in the meantime be able to monitor human rights violations. UN 31 - وطالب بوجود ولاية ذات طابع استباقي أكبر من أجل تمكين بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من إجراء الاستفتاء على تقرير المصير، وتمكينها في الوقت نفسه من رصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    29. Nepal strove to eliminate discrimination based on race, caste, religion and gender through such mechanisms as the National Human Rights Commission, whose role was to monitor human rights violations and advise the Government where necessary. UN 29 - وقال إن نيبال تسعى جاهدة إلى القضاء على التمييز القائم على الأصل العنصري، أو الطبقة المنغلقة، أو الديانة، أو الجنس، وذلك باستخدام آليات من قبيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، التي يتمثل دورها في رصد انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم المشورة إلى الحكومة عند الاقتضاء.
    15. In June 2010, OHCHR, in cooperation with the National Human Rights Institution of Ecuador, organized a capacity-building activity for the staff and civil servants of the Institution, aimed at reinforcing their capacity to monitor human rights violations. UN 15 - وفي حزيران/يونيه 2010، نظمت المفوضية، بالتعاون مع المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في إكوادور، نشاطاً لبناء قدرات الموظفين المدنيين في هذه المؤسسة بغرض تعزيز قدراتهم على رصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    75. International mechanisms that monitor human rights violations should give due attention to the question of reparations and compensation for women victims of crimes in war, war crimes and crimes against humanity. UN ٧٥ - وينبغي لﻵليات الدولية المستخدمة في رصد انتهاكات حقوق الانسان أن تولي الاعتبار الواجب لمسألة إنصاف، وتعويض، المجني عليهن في الجرائم المرتكبة في أثناء الحرب وفي جرائم الحرب والجرائم المرتكبة بحق الانسانية.
    The aims of the platform are to jointly conduct civic education training, to monitor human rights violations and to ensure that all parties adhere to the code of conduct signed by the political parties and to human rights norms and principles before, during and after the presidential election. UN ويتمثّل هدف هذا المنبر في التعاون على إجراء عمليات تدريب في مجال التربية الوطنية ورصد انتهاكات حقوق الإنسان وضمان أن تلتزم جميع الأطراف بمدوّنة قواعد السلوك الموقّعة من جانب الأحزاب السياسية، وكذلك الالتزام بقواعد ومبادئ حقوق الإنسان قبل وخلال وبعد الانتخابات الرئاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus