"monitor its implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد تنفيذه
        
    • رصد تنفيذها
        
    • ورصد تنفيذها
        
    • رصد مدى إعمالها
        
    • برصد تنفيذ البرنامج
        
    • برصد تنفيذه
        
    • رصد تنفيذ هذه الخطة
        
    • ورصد تنفيذه
        
    • وترصد تنفيذها
        
    • رصد تنفيذ الاتفاقية
        
    Furthermore, the Assembly acknowledged the evolving nature of the new system of administration of justice and the need to carefully monitor its implementation. UN كما سلمت الجمعية بتطور النظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة.
    That is because Mongolia does not have practical possibility to monitor its implementation. UN والسبب في ذلك أن منغوليا لا تملك القدرة العملية على رصد تنفيذه.
    All of these tasks contribute to the Committee's mandate, as set out in paragraph 6 of the resolution, to monitor its implementation. UN وهذه المهام كلها تسهم في الوفاء بولاية اللجنة، بصيغتها المبينة في الفقرة 6 من القرار، والمتمثلة في رصد تنفيذه.
    In the following five years, the State party will use these national benchmarks to help monitor its implementation of article 12. UN وفي الخمس سنوات التالية، تستعين الدولة الطرف بهذه المعايير الوطنية في رصد تنفيذها للمادة 12.
    In the following five years, the State party will use these national benchmarks to help monitor its implementation of the right to water. UN وفي السنوات الخمس المقبلة، تستعين الدولة الطرف بهذه المعايير الوطنية في رصد تنفيذها للحق في الماء.
    The Special Body should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. UN وينبغي للهيئة الخاصة أن توضح النتائج المتوقعة من كل مهمة، وأن تضع إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة ورصد تنفيذها ومدى فعاليتها.
    During the following five years the State party will use these national benchmarks to help monitor its implementation of the right to work. UN وستستخدم الدولة الطرف تلك المعايير المرجعية الوطنية خلال السنوات الخمس التالية للمساعدة على رصد مدى إعمالها للحق في العمل.
    All of these tasks contribute to the Committee's mandate, as set out in paragraph 6 of the resolution, to monitor its implementation. UN وهذه المهام كلها تسهم في الوفاء بولاية اللجنة، بصيغتها المبينة في الفقرة 6 من القرار، والمتمثلة في رصد تنفيذه.
    All of these tasks contribute to the Committee's mandate, as set out in paragraph 6 of the resolution, to monitor its implementation. UN وهذه المهام كلها تسهم في الوفاء بولاية اللجنة، بصيغتها المبينة في الفقرة 6 من القرار، والمتمثلة في رصد تنفيذه.
    The Committee can continue to monitor its implementation through its space debris agenda item. UN ويمكن للجنة أن تواصل رصد تنفيذه من خلال بند جدول أعمالها الخاص بالحطام الفضائي.
    Subsequently, in its resolution 65/251, the Assembly acknowledged the evolving nature of the new system of administration of justice and the need to carefully monitor its implementation. UN وفي وقت لاحق، سلَّمت الجمعية العامة، في قرارها 65/251، بتطور النظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة.
    8. Acknowledges the evolving nature of the new system of administration of justice and the need to carefully monitor its implementation; UN 8 - تسلم بتطور النظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة؛
    5. Acknowledges the evolving nature of the new system of administration of justice and the need to carefully monitor its implementation; UN 5 - تسلّم بالطابع المتطور للنظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بعناية؛
    5. Acknowledges the evolving nature of the new system of administration of justice and the need to carefully monitor its implementation; UN 5 - تسلم بالطابع المتطور للنظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة؛
    national benchmarks to help monitor its implementation of article 12 of the Covenant. UN وفي الخمس سنوات التالية، تستعين الدولة الطرف بهذه المعالم الوطنية في رصد تنفيذها للمادة 12 من العهد.
    In the following five years, the State party will use these national benchmarks to help monitor its implementation of article 12. UN وفي الخمس سنوات التالية، تستعين الدولة الطرف بهذه المعالم الوطنية في رصد تنفيذها للمادة 12.
    In the following five years, the State party will use these national benchmarks to help monitor its implementation of article 12. UN وفي الخمس سنوات التالية، تستعين الدولة الطرف بهذه المعايير الوطنية في رصد تنفيذها للمادة 12.
    The Special Body should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. UN وينبغي للهيئة الخاصة أن توضح النتائج المتوقعة من كل مهمة، وأن تضع إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة ورصد تنفيذها ومدى فعاليتها.
    During the following five years the State party will use these national benchmarks to help monitor its implementation of the right to work. UN وستستخدم الدولة الطرف تلك المعايير المرجعية الوطنية خلال السنوات الخمس التالية للمساعدة على رصد مدى إعمالها للحق في العمل.
    In order to reduce the dropout rate and ensure that the programme is not a barrier for citizenship and naturalization, the Committee recommends that the State party monitor its implementation more closely to determine whether it is of uniform quality, is adapted to certain groups in terms of gender and origin, and that eligibility is not lost when changing residence. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، سعياً منها إلى خفض نسبة التسرب وضمان ألا يشكل البرنامج عائقاً أمام الحصول على المواطنة أو الجنسية، برصد تنفيذ البرنامج عن كثب للتحقق من تجانس نوعيته وملاءمته لبعض المجموعات من حيث الاعتبارات الجنسانية والأصول، وضمان عدم فقدان الحق في متابعة البرنامج في حال تغيير مكان الإقامة.
    He believed, however, that the Covenant should be interpreted as providing for the Committee actively to monitor its implementation. UN بيد أنه يعتقد أن العهد ينبغي تفسيره على أنه يقضي بأن تقوم اللجنة على نحو نشط برصد تنفيذه.
    A ministerial committee on gender equality had been set up to monitor its implementation. UN وأنشئت لجنة وزارية معنية بالمساواة بين الجنسين تتولى رصد تنفيذ هذه الخطة.
    Please provide information on the content of this programme and on the measures taken to enforce and monitor its implementation. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن مضمون هذا البرنامج وبشأن التدابير المتخذة لتطبيقه ورصد تنفيذه.
    The Committee should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. UN وينبغي للجنة أن تبين النتائج المتوقعة من كل مهمة وتحدد إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة وترصد تنفيذها وفعاليتها.
    93. The Committee welcomes the information provided by the delegation that the State party is considering the establishment of a permanent body within the Government to monitor its implementation of the Convention. UN 93- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد ومفادها أن الدولة الطرف تنظر في إنشاء هيئة دائمة ضمن الحكومة تتولى رصد تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus