"monitor progress in" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد التقدم المحرز في
        
    • رصد التقدم في
        
    • ورصد التقدم المحرز في
        
    • برصد التقدم المحرز في
        
    • برصد التقدم في
        
    • لرصد التقدم المحرز في
        
    • رصد مدى التقدم في
        
    • ولرصد التقدم المحرز في
        
    • برصد ما يحرز من تقدم في
        
    • رصد التقدّم المحرز في
        
    • ورصد التقدم في
        
    • رصد ما يحرز من تقدم في
        
    The Committee intends to monitor progress in this respect. UN وتعتزم اللجنة رصد التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Emphasis is also placed on having data analysed by gender: this is the prerequisite for being able to monitor progress in this area. UN ويجري التأكيد أيضا على تحليل البيانات حسب نوع الجنس، وهذا هو الشرط المسبق للتمكن من رصد التقدم المحرز في هذا المجال.
    The General Assembly may wish to monitor progress in the implementation of actions in each of these frameworks. UN ولعل الجمعية العامة تود رصد التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات التي يشملها كل من هذين الإطارين.
    The Board will further monitor progress in this matter. UN وسوف يجري المجلس المزيد من رصد التقدم في هذا الشأن.
    In order to monitor progress in Mogadishu, UNSOA therefore relied on individual contractors and consultants. UN ومن ثم اعتمد المكتب في رصد التقدم المحرز في مقديشو على فرادى المتعاقدين والاستشاريين.
    It is expected that the tool will allow the missions to monitor progress in meeting goals and to take remedial action as appropriate. UN ومن المتوقع أن تتيح هذه الأداة للبعثة رصد التقدم المحرز في بلوغ الأهداف واتخاذ إجراءات علاجية عند الاقتضاء.
    The initial focus of the Strategic Framework will be to monitor progress in the implementation of the short-term priorities in the next two years. UN وسيتمثل التركيز الأولي للإطار الاستراتيجي في رصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الأجل القصير في العامين المقبلين.
    I.b. monitor progress in implementation of IPF proposals for action UN رصد التقدم المحرز في مجال تنفيذ مقترحات عمـل الفريق الحكومي الدولي
    The Committee will continue to monitor progress in this critically important aspect of results-based budgeting. UN ولسوف تواصل اللجنة الاستشارية رصد التقدم المحرز في هذا الجانب البالغ الأهمية من جوانب الميزنة على أساس تحقيق النتائج.
    The Committee intends to monitor progress in this area and requests that information be provided on implementation of these initiatives in the next budget submission. UN وتنوي اللجنة رصد التقدم المحرز في هذا المجال وتطلب توفير معلومات بشأن تنفيذ هذه المبادرات في عرض الميزانية المقبل.
    The State party should monitor progress in this regard. UN وينبغي للدولة الطرف رصد التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Economic Governance Steering Committee met regularly to monitor progress in the implementation of the Programme. UN واجتمعت اللجنة التوجيهية لإدارة الاقتصاد بانتظام من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    (ii) A paper on ways to monitor progress in the implementation of SAICM; UN `2` ورقة بشأن طرق رصد التقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    Recognizing also the importance of developing comprehensive and comparable data to monitor progress in the implementation of entrepreneurship policies, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية جمع بيانات شاملة قابلة للمقارنة من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ سياسات مباشرة الأعمال الحرة،
    Recognizing also the importance of developing comprehensive and comparable data to monitor progress in the implementation of entrepreneurship policies, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية جمع بيانات شاملة قابلة للمقارنة من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ سياسات مباشرة الأعمال الحرة،
    Recognizing also the importance of developing comprehensive and comparable data to monitor progress in the implementation of entrepreneurship policies, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية جمع بيانات شاملة قابلة للمقارنة من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ سياسات مباشرة الأعمال الحرة،
    The Board will continue to monitor progress in this area on the basis of actual cases to determine what additional steps can be taken to achieve a more equitable regional distribution. UN وسيستمر المجلس في رصد التقدم في هذا المجال استناداً إلى الحالات الفعلية لتحديد الخطوات الإضافية التي يمكن اتخاذها لتحقيق توزيع جغرافي أكثر إنصافاً.
    Other tasks will be to ensure overall coordination, monitor progress in the implementation of the action plan and support resource mobilization. UN وسيكون من ضمن المهام الأخرى كفالة التنسيق عموما، ورصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل ودعم عملية تعبئة الموارد.
    OIOS resident auditors at UNMEE will closely monitor progress in those areas. UN وسوف يقوم مراجعو الحسابات المقيمون التابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية برصد التقدم المحرز في هذه المجالات.
    The ACC Consultative Committee on Administrative Questions and the International Civil Service Commission should monitor progress in staffing policies aimed at achieving gender balance. UN وينبغي أن تقوم اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة الخدمة المدنية الدولية برصد التقدم في سياسات تعيين الموظفين الهادفة الى تحقيق التوازن بين الجنسين.
    :: Improvement of date collection systems to monitor progress in sustainable development; UN :: تحسين نظم جمع البيانات لرصد التقدم المحرز في التنمية المستدامة؛
    They can also monitor progress in environmental management over time and the efficacy of policies. UN ويمكنها أيضاً رصد مدى التقدم في إدارة البيئة بمرور الوقت ومدى كفاءة السياسات العامة.
    In order to monitor progress in implementation, a collegial mechanism could be set up which could be convened and supported by UNCTAD. I. reports of the commissions to the trade and development board UN ولرصد التقدم المحرز في التنفيذ يمكن إنشاء آلية جماعية، يمكن أن تلتئم برعاية الأونكتاد وتحظى بدعمهم.
    PROMS and FLS will enable offices to systematically monitor progress in programmes and operations, and generate more accurate and timely data for analysis and decision-making. UN ومن شأن نظام إدارة البرامج ونظام المالية والسوقيات أن يمكﱢن المكاتب من القيام بصورة منتظمة برصد ما يحرز من تقدم في البرامج والعمليات، وسيولد هذان النظامان بيانات أكثر دقة وأحسن توقيتا ﻷغراض التحليل وصنع القرارات.
    The present report has therefore drawn on other sources to monitor progress in these areas. UN وعليه فقد آثر هذا التقرير أن يعوّل على مصادر أخرى من أجل رصد التقدّم المحرز في هذه المجالات.
    It participates in regular information sharing with non-governmental organizations in order to implement and monitor progress in substantive women’s programmes. UN وتشارك المفوضية في تقاسم منتظم للمعلومات مع المنظمات غير الحكومية وذلك ﻹحراز ورصد التقدم في البرامج الموضوعية للمرأة.
    A few representatives underlined the importance of supporting, keeping or establishing focal points for women in multilateral organizations, with access to necessary political and financial support to monitor progress in the advancement of women. UN ٢٠ - وشدد قليل من الممثلين على أهمية دعم وحفظ أو إنشاء مراكز تنسيق للمرأة في المنظمات المتعددة اﻷطراف تتمتع بإمكانية الحصول على ما يلزم من دعم سياسي ومالي من أجل رصد ما يحرز من تقدم في مجال النهوض بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus