"monitor progress made" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد التقدم المحرز
        
    • لرصد التقدم المحرز
        
    monitor progress made in the hardwall construction of 19 police stations and posts, including water well drilling UN رصد التقدم المحرز في تشييد 19 مركزا ومخفرا للشرطة مزودا بالجدران الصلبة، بما في ذلك حفر آبار المياه
    It has also become easier on the part of the ministries to monitor progress made in gender mainstreaming throughout the Government institutions and structures. UN وأصبحت الوزارات أيضا أقدر على رصد التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني عن طريق مؤسسات الحكومة وهياكلها.
    :: monitor progress made in the hardwall construction of 19 police stations and posts, including water well drilling UN :: رصد التقدم المحرز في تشييد 19 مركزا ومخفرا للشرطة مزودا بالجدران الصلبة، بما يشمل حفر آبار المياه
    It encourages the State party to monitor progress made and results achieved. UN وتشجع الدولة الطرف على رصد التقدم المحرز والنتائج المتحققة.
    Subsequently, periodic follow-up was instituted by management to monitor progress made to address these concerns. UN واستهلت الإدارة عقب ذلك متابعة دورية لرصد التقدم المحرز في معالجة هذه الشواغل.
    It has also become easier on the part of the ministries to monitor progress made in gender mainstreaming throughout the Government institutions and structures. UN وأصبح من الأيسر على الوزارات رصد التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني في جميع مؤسسات ودوائر الحكومة.
    It encourages the State party to monitor progress made and results achieved. UN وتشجع الدولة الطرف على رصد التقدم المحرز والنتائج المتحققة.
    The publication of such information will allow the interested reader to monitor progress made in addressing issues identified in the audit report. UN ونشر هذه المعلومات سيتيح للقارئ المعني رصد التقدم المحرز في معالجة المسائل التي تم تحديدها في تقرير مراجعة الحسابات.
    The Executive Group and the Organizational Performance Group will continue to closely monitor progress made in addressing audit-related management priorities, with a view to ensuring that UNDP continues to enhance accountability, transparency and performance. UN وسيواصل الفريق التنفيذي وفريق الأداء المؤسسي رصد التقدم المحرز في معالجة الأولويات المتعلقة بمراجعة الحسابات عن كثب، لكفالة استمرار البرنامج الإنمائي في تعزيز المساءلة والشفافية والأداء.
    24. It therefore recommended that a mechanism be set up to measure statistical development and that would help donors to monitor progress made. UN 24- ولهذا يوصى بإنشاء آلية لقياس التنمية الإحصائية ستساعد المانحين على رصد التقدم المحرز.
    The Conference agreed, inter alia, to work towards the establishment of a Regional Poverty Observatory to monitor progress made in the implementation of actions in the main priority areas of poverty eradication. UN ومن بين المسائل التي اتفق عليها المؤتمر العمل على إنشاء مرصد إقليمي للفقر من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات في المجالات ذات الأولوية الرئيسية المتصلة بالقضاء على الفقر.
    The Conference agreed, inter alia, to work towards the establishment of a Regional Poverty Observatory to monitor progress made in the implementation of actions in the main priority areas of poverty eradication. UN ووافق المؤتمرون على جملة أمور منها العمل على إنشاء مرصد إقليمي للفقر من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات المتخذة في المجالات الرئيسية ذات الأولوية في القضاء على الفقر.
    monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛
    monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛
    Furthermore, a total of 22 organizations had responded to the International Public Sector Accounting Standards adoption checklist, which has been developed by CEB and is intended to monitor progress made in terms of preparation and implementation activities, including organizing and planning, and preparing training and communication plans. UN وفضلا عن ذلك، رد ما مجموعه 22 منظمة على القائمة المرجعية لاعتماد هذه المعايير، وهي القائمة التي أعدها مجلس الرؤساء التنفيذيين والغرض منها رصد التقدم المحرز من حيث إعداد الأنشطة وتنفيذها، بما في ذلك التنظيم والتخطيط، وإعداد خطط التدريب والاتصال.
    (b) monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛
    Because the management of fishing capacity is one of the main issues facing fisheries governance and because it has been increasingly addressed over the last decade in a wide range of national and international forums, a sustained effort will have to continue in order to monitor progress made in the implementation of the international plan of action. UN وحيث أن إدارة قدرات الصيد تعتبر من القضايا الرئيسية التي تواجهها الإدارة السديدة لمصائد الأسماك، ونظرا إلى ازدياد تناولها خلال العقد الماضي، في طائفة واسعة من المنتديات الوطنية والدولية، لا بد من أن تتواصل الجهود المطردة من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الدولية.
    (b) monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛
    (b) monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛
    (b) monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بالحقوق المبينة في المعاهدات في سياق تعزيز حقوق الإنسان بوجه عام؛
    The senior management team will be expected to meet at least once a year to monitor progress made in regard to performance management responsibilities and to provide guidance to managers on compliance and ratings distribution, based on its observations. UN ويُتوقع من فريق الإدارة العليا أن يجتمع مرة واحدة في السنة على الأقل لرصد التقدم المحرز في مجال مسؤوليات إدارة الأداء ولتقديم التوجيه للمديرين بشأن الامتثال وتصنيف التقديرات، استنادا إلى الملاحظات التي تتكون لدى الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus