"monitor progress on" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد التقدم المحرز في
        
    • ترصد التقدم المحرز في
        
    • رصد التقدم المحرز بشأن
        
    • رصد التقدم في
        
    • يرصد التقدم المحرز في
        
    • برصد التقدم المحرز في
        
    • برصد التقدم المحرز فيما يتعلق
        
    • رصد التقدم المحرز فيما يتعلق
        
    • برصد التقدم فيما
        
    • ورصد التقدم المحرز في مجال
        
    It makes it impossible for States to monitor progress on their human rights obligations in respect of freedom from violence. UN فهي تجعل من المتعذر على الدول رصد التقدم المحرز في التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان بشأن التحرر من العنف.
    Further work is needed on indicators to monitor progress on integrated water resources management. UN ويتعين القيام بالمزيد من العمل في مجال مؤشرات رصد التقدم المحرز في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Support was provided for capacity-building to monitor progress on the achievement of the Millennium Development Goals. UN وقدم الدعم لبناء القدرات بهدف رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In developing the global legally binding instrument on mercury, the committee may wish to monitor progress on cooperation and coordination between these conventions. UN وقد ترغب اللجنة، وهى تطور الصك العالمي الملزم قانونياً بشأن الزئبق، أن ترصد التقدم المحرز في التعاون والتنسيق بين هذه الاتفاقيات.
    UN-Women is also partnering with other entities to support the roll-out of the action plan and to monitor progress on specific performance standard indicators relating to the action plan, including the implementation of the evaluation performance standard indicator. UN وتتشارك الهيئة أيضا مع كيانات أخرى في دعم بدء تنفيذ خطة العمل وفي رصد التقدم المحرز بشأن وضع مؤشرات موحّدة محددة للأداء فيما يخص خطة العمل، بما في ذلك تطبيق المؤشر الموحد لأداء التقييم.
    Several participants noted that the dearth of gender statistics had made it difficult to monitor progress on the Millennium Development Goals from a gender perspective. UN وأشار عدة مشاركين إلى أن ندرة الإحصاءات الجنسانية جعلت من رصد التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من منظور جنساني، مهمة صعبة.
    19. A regular global report to monitor progress on nutrition improvement and resource spending would be essential. UN 19 - واستطرد فقال إن من الأساسي وضع تقرير عالمي دوري يرصد التقدم المحرز في تحسين التغذية وإنفاق الموارد الخاص بذلك.
    This working group will monitor progress on parts 1 and 2 of the ninth programme of work, including follow-up work on the comprehensive review and overseeing the status of implementation: UN سيقوم هذا الفريق العامل برصد التقدم المحرز في الجزأين 1 و 2 من برنامج العمل التاسع، ويشمل ذلك متابعة العمل المتعلق بالاستعراض الشامل لحالة التنفيذ والإشراف عليها:
    The Task Force will also consider how to monitor progress on implementation of the Manual. UN وستنظر فرقة العمل أيضا في كيفية رصد التقدم المحرز في مجال العمل بالدليل.
    This working group will monitor progress on part 3 of the tenth programme of work, including the following: UN سيعمل هذا الفريق العامل على رصد التقدم المحرز في الجزء 3 من برنامج العمل العاشر، بما في ذلك ما يلي:
    The Board will continue to monitor progress on training and the composition of finance and accounting teams. UN وسيواصل المجلس رصد التقدم المحرز في التدريب وتكوين أفرقة المالية والمحاسبة.
    The Disability Rights Commission would be entrusted with responsibility to specially monitor progress on implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention's obligation to assist the victims. UN وستُعهد إلى هذه اللجنة مسؤولية العمل بوجه خاص على رصد التقدم المحرز في تنفيذ ما تنص عليه اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد من التزام بمساعدة الضحايا.
    · Request the Committee for the Review of the Implementation of the Convention to organize, through the secretariat, policy dialogues on drought and water scarcity to monitor progress on the implementation of this APF. UN الطلب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تنظم، عن طريق الأمانة، حوارات سياساتية بشان الجفاف وشُح المياه من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإطار المعني بسياسات الدعوة؛
    The standard indicator used to monitor progress on women's political participation is the proportion of seats held by women in national parliaments. UN والمؤشر القياسي المستخدم في رصد التقدم المحرز في المشاركة السياسية للمرأة هو نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية.
    This working group will monitor progress on part 1 of the tenth programme of work, including follow-up work on the comprehensive review and overseeing the status of implementation: UN سيعمل هذا الفريق على رصد التقدم المحرز في الجزء 1 من برنامج العمل، بما في ذلك متابعة العمل على إجراء استعراض شامل والإشراف على حالة التنفيذ:
    The international community should continue to draw upon the expertise, data and analysis available in multiple forums, while enhancing information-sharing and dialogue between the various United Nations and non-United Nations bodies that monitor progress on financing for development issues. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الاستفادة من الخبرات والبيانات والتحاليل المتاحة في المحافل المتعددة، مع تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين مختلف الهيئات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها، التي ترصد التقدم المحرز في مسائل تمويل التنمية.
    :: monitor progress on Governments' obligations to develop gender-sensitive legislation that gives women equal access to economic opportunities UN :: رصد التقدم المحرز بشأن التزامات الحكومات إزاء وضع تشريعات مراعية لنوع الجنس تمنح المرأة إمكانية الاستفادة من الفرص الاقتصادية على قدم المساواة
    The Office continued to monitor progress on legislative debates in the Senate and National Assembly and to provide expert opinion and advice on request. UN 20- وواصل المكتب رصد التقدم في المناقشات التشريعية التي جرت في مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية وفي توفير رأي ومشورة الخبراء بناء على الطلب.
    26. Requests the Secretary-General to monitor progress on the achievement of the existing benchmarks and to prepare a new set of benchmarks for a possible drawdown of the force, taking fully into account the necessary consolidation of the stability of the country; UN 26 - يطلب إلى الأمين العام أن يرصد التقدم المحرز في تحقيق النقاط المرجعية الموضوعة حاليا وإعداد مجموعة جديدة من النقاط المرجعية في حال سحب القوة، مع المراعاة التامة لضرورة تدعيم الاستقرار في البلد؛
    83. (a) Strengthen or establish, where appropriate national collaborative and regular reporting mechanisms, with the participation of NGOs, especially women's organizations, to monitor progress on the implementation of national policies, programmes and benchmarks for achieving gender equality; UN 83 - (أ) تعزيز أو القيام عند الاقتضاء بإنشاء آلية إبلاغ وطنية عادية وتعاونية بمشاركة المنظمات غير الحكومية لتقوم بصفة خاصة برصد التقدم المحرز في تنفيذ السياسات والبرامج والأنشطة المرجعية والوطنية فيما يتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    This working group will monitor progress on part 3 (i) of the ninth programme of work, including the following: UN سيقوم هذا الفريق العامل برصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالجزء 3 ' 1` من برنامج العمل التاسع، ويشمل ذلك ما يلي:
    The capacity of African least developed countries to monitor progress on the Istanbul Programme of Action was strengthened through the least developed country monitoring tool. UN وتعزّزت قدرات أقل البلدان نمواً في أفريقيا على رصد التقدم المحرز فيما يتعلق ببرنامج عمل اسطنبول، من خلال أداة رصد أقل البلدان نموا.
    This working group will monitor progress on part 4 of the ninth programme of work, including the following: UN سيقوم هذا الفريق العامل برصد التقدم فيما يتعلق بالجزء 4 من برنامج العمل التاسع، ويشمل ذلك ما يلي:
    45. ISAF redeployment and transition to the non-combat Resolute Support mission has reduced the ISAF footprint and will have an impact on the ability to support and monitor progress on children and armed conflict. UN 45 - وأدت إعادة انتشار القوة الدولية وانتقالها إلى بعثة الدعم الحازم غير القتالية إلى التخفيف من أثر القوة الدولية، وسيؤثر ذلك في قدرتها على دعم ورصد التقدم المحرز في مجال الأطفال والنزاع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus