"monitor the human rights situation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد حالة حقوق الإنسان في
        
    • ترصد حالة حقوق الإنسان في
        
    • برصد حالة حقوق الإنسان في
        
    • مراقبة حالة حقوق اﻹنسان في
        
    • يرصد حالة حقوق الإنسان في
        
    • ورصد حالة حقوق الإنسان في
        
    The Institute is a non-governmental non-profit association whose aim is to monitor the human rights situation in Estonia and throughout the world. UN والمعهد عبارة عن منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح هدفها رصد حالة حقوق الإنسان في إستونيا وفي جميع أنحاء العالم.
    The Mission also continued to monitor the human rights situation in the Sudan. UN وواصلت البعثة أيضاً رصد حالة حقوق الإنسان في السودان.
    The Special Rapporteur was requested to monitor the human rights situation in the Sudan and report to the Commission on Human Rights and the General Assembly. UN وطُلب إلى المقررة الخاصة رصد حالة حقوق الإنسان في السودان وتقديم تقارير بهذا الشأن إلى اللجنة والجمعية العامة.
    6. Invites the United Nations High Commissioner for Human Rights to monitor the human rights situation in the north of Mali and to report thereon to the Council at its twenty-first session; UN 6- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن ترصد حالة حقوق الإنسان في شمال جمهورية مالي وأن تقدم إلى المجلس تقريراً عن ذلك في دورته الحادية والعشرين؛
    (a) To monitor the human rights situation in Sri Lanka and to continue to assess progress on relevant national processes; UN (أ) أن ترصد حالة حقوق الإنسان في سري لانكا وتواصل تقييم التقدم المحرز في إطار العمليات الوطنية ذات الصلة؛
    In February 2008, the Government of Mexico and OHCHR signed an agreement on ongoing OHCHR activities in the country, allowing OHCHR to monitor the human rights situation in the country, provide technical advice to the Government on human rights matters and advise other actors at their request; UN وفي شباط/فبراير 2008، وقعت حكومة المكسيك والمفوضية اتفاقاً بشأن الأنشطة المستمرة التي تضطلع بها المفوضية في البلد، مما سمح للمفوضية برصد حالة حقوق الإنسان في البلد، وتقديم المشورة التقنية إلى الحكومة بشأن قضايا تتعلق بحقوق الإنسان وتقديم المشورة إلى جهات فاعِلة أخرى عند الطلب؛
    There will also be ongoing training programmes for local organizations to improve their capacity to monitor the human rights situation in their respective communities. UN وستكون هناك أيضا برامج تدريب مستمرة للمنظمات المحلية، بُغية تعزيز قدراتها في مجال رصد حالة حقوق الإنسان في الأوساط التي تنتمي إليها.
    In order to continue to closely monitor the human rights situation in the country, UNAMSIL opened a third regional human rights office in Port Loko. UN وبغية مواصلة رصد حالة حقوق الإنسان في البلد على نحو وثيق، فتحت البعثة مكتبا إقليميا ثالثا لحقوق الإنسان في بورت لوكو.
    UNIOGBIS continued to monitor the human rights situation in the country. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل رصد حالة حقوق الإنسان في البلد.
    37. The United Nations continued to monitor the human rights situation in the country. UN 37 - واصلت الأمم المتحدة رصد حالة حقوق الإنسان في البلد.
    25. The United Nations Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, continues to monitor the human rights situation in the region. UN 25 - ويواصل مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، رصد حالة حقوق الإنسان في المنطقة.
    The Panel has no mandate to monitor the human rights situation in Liberia but wants to underline this to counter the Government's claim that the civilian population is suffering because of the imposition of an arms embargo. UN ولا يدخل رصد حالة حقوق الإنسان في ليبريا في ولاية الفريق، ولكنه يرغب في التشديد على ما ذكره لدحض ادعاء الحكومة بأن السكان المدنيين يعانون بسبب فرض الحظر على الأسلحة.
    63. OHCHR continues to monitor the human rights situation in Kosovo and is currently preparing a report on the human rights situation. UN 63 - وتواصل مفوضية الأمم لشؤون اللاجئين رصد حالة حقوق الإنسان في كوسوفو وتقوم حالياً بإعداد تقرير عن حالة حقوق الإنسان.
    UNOCI and partners will carry on their activities to monitor the human rights situation in Côte d'Ivoire, focusing in particular on women and children, while also building the capacity of national institutions and civil society to promote and protect human rights. UN وستواصل عملية الأمم المتحدة وشركاؤها القيام بأنشطتها في مجال رصد حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار، بالتركيز بشكل خاص على النساء والأطفال، في الوقت الذي تقوم فيه أيضا ببناء قدرة المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    On both occasions, the OHCHR staff deployed in the field to monitor the human rights situation in the context of the elections shared information on a regular basis with OAS observers and handed over complaints falling within the mandate of OAS. UN وجرى نشر موظفي المفوضية، في كلا المناسبتين في الميدان بهدف رصد حالة حقوق الإنسان في إطار تقاسم المعلومات عن الانتخابات بانتظام مع مراقبي المنظمة.
    88. Under the terms of paragraph 6 of resolution 20/17, the Human Rights Council invited the United Nations High Commissioner for Human Rights to monitor the human rights situation in the north of Mali and to report thereon to the Council at its twenty-first session. UN 88 - بموجب أحكام الفقرة 6 من القرار 20/17، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن ترصد حالة حقوق الإنسان في شمال جمهورية مالي وأن تقدم إلى المجلس تقريرا عن ذلك في دورته الحادية والعشرين.
    30. In its resolution 20/17, the Council invited the High Commissioner to monitor the human rights situation in the north of the Republic of Mali and to report thereon to the Council at its twenty-first session. UN 30- طلب المجلس، في قراره 20/17، إلى المفوضة السامية أن ترصد حالة حقوق الإنسان في شمال جمهورية مالي وأن تقدم تقريراً بهذا الشأن إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين.
    (a) To monitor the human rights situation in Sri Lanka and to continue to assess progress on relevant national processes; UN (أ) أن ترصد حالة حقوق الإنسان في سري لانكا وتواصل تقييم التقدم المحرز في إطار العمليات الوطنية ذات الصلة؛
    (b) The United Nations High Commissioner for Human Rights to monitor the human rights situation in Afghanistan, to compile a report on the human rights situation in Afghanistan and to continue and to expand, in collaboration with the Government and to the greatest extent possible, the programme of advisory services and technical cooperation in the field of human rights and the rule of law. UN (ب) أن تقوم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان برصد حالة حقوق الإنسان في أفغانستان، وبإعداد تقرير عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان، وأن تعمل، بالتعاون مع الحكومة وإلى أقصى حد ممكن، على مواصلة وتوسيع برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    If the international community was not to disregard the principles upon which the United Nations had been founded, it must continue to monitor the human rights situation in the occupied territories for as long as necessary. UN ولاحترام المبادئ التي تقوم عليها اﻷمم المتحدة، يجب على المجتمع الدولي أن يواصل مراقبة حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة ما لزم اﻷمر.
    The Special Rapporteur was requested to monitor the human rights situation in the Sudan and to submit an interim report to the General Assembly at its sixtieth session and to report to the Commission at its sixty-second session. UN وطلبت إلى المقرر الخاص أن يرصد حالة حقوق الإنسان في السودان وأن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    These are mandated to provide oversight on public policy, monitor the human rights situation in the country, receive complaints on human rights violations, conduct inquiries, hold hearings and make recommendations. UN وتناط بها ممارسة الرقابة على السياسة العامة، ورصد حالة حقوق الإنسان في البلد، وتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، وإجراء التحقيقات، وعقد جلسات الاستماع، وتقديم التوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus