"monitor the implementation of the recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد تنفيذ التوصيات
        
    • برصد تنفيذ التوصيات
        
    • رصد تنفيذ توصيات
        
    • برصد تنفيذ توصيات
        
    • ومعنيا
        
    A follow-up mechanism will be coordinated by the Attorney General's Office to monitor the implementation of the recommendations ensuing from the review. UN وسينسق مكتب المدعي العام أعمال آلية المتابعة بغية رصد تنفيذ التوصيات التي سيسفر عنها الاستعراض.
    It also decided to continue to monitor the implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's 1998 report. UN وقررت أيضا مواصلة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1998.
    30. Decides to continue to monitor the implementation of the recommendations contained in the 1998 report of the Secretary-General; UN 30 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1998؛
    Finally, the Secretary-General is requested to designate the already established interdepartmental/ inter-agency task force as the permanent focal point within the Secretariat mandated to monitor the implementation of the recommendations contained in his report. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام تعيين فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمشتركة بين الوكالات التي أنشئت بالفعل كمركز دائم للتنسيق داخل الأمانة العامة، يكلف برصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره.
    In response to those resolutions, the President of the General Assembly established in March 2000 an open-ended ad hoc working group of the General Assembly to monitor the implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report of 1998 on Africa. UN واستجابة لتلك القرارات، أنشأ رئيس الجمعية العامة في آذار/مارس 2000 فريقا عاملا مفتوح باب العضوية تابعا للجمعية العامة ومعنيا برصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لسنة 1998 بشأن أفريقيا.
    This follow-up committee would monitor the implementation of the recommendations of the first and second conferences. UN وستتولى هذه اللجنة رصد تنفيذ توصيات المؤتمرين الأول والثاني.
    30. Decides to continue to monitor the implementation of the recommendations contained in the 1998 report of the Secretary-General; UN 30 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1998؛
    609. The Division of Oversight Services of UNFPA will continue to monitor the implementation of the recommendations and the follow-up action of the geographic divisions on the implementation of the recommendations. UN 609- ستواصل شعبة خدمات الرقابة بالصندوق رصد تنفيذ التوصيات والإجراءات التي تتخذها الشعب الجغرافية لمتابعة تنفيذها.
    In that regard, the Office continued to monitor the implementation of the recommendations resulting from its audits of security procedures carried out at 20 field missions in 2004 and conducted additional audits of security and safety management at other duty stations. UN وقد واصل المكتب في هذا المجال رصد تنفيذ التوصيات الناتجة عن مراجعته للإجراءات الأمنية في 20 بعثة ميدانية في عام 2004، وأجرى مراجعات إضافية لترتيبات الأمن والسلامة في مراكز عمل أخرى.
    23. Decides to continue to monitor the implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa; UN 23 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها؛
    Notwithstanding the enormity of the challenges posed by having to monitor the implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General, the Working Group has managed to gauge the progress made on a number of fronts and initiated a dialogue on the need to set concrete benchmarks against which further progress can be measured. UN وعلى الرغم من ضخامة التحديات التي تطرحها ضرورة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، فقد تمكن الفريق العامل من أن يقيس التقدم المحرز في عدد من الجبهات وأن يبدأ حوارا حول الحاجة إلى وضع نقاط مرجعية محددة يمكن على أساسها قياس ما يحرز من تقدم مستقبلا.
    59. In considering this issue, the Working Group had before it an informal note prepared by the Bureau on a number of possible options for modalities to monitor the implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General. UN 59 - وكان معروضا على الفريق العامل، لدى نظره في هذه المسألة، مذكرة غير رسمية أعدها المكتب بشأن عدد من الخيارات الممكنة لطرائق رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    My delegation supports that recommendation, as well as the recommendation to assign the special Interdepartmental/Inter-Agency Task Force the functions of a permanent focal point within the Secretariat in order to monitor the implementation of the recommendations in the Secretary-General's report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN ويؤيد وفدي تلك التوصية، بالإضافة إلى التوصية القاضية بتكليف فرقة عمل خاصة مشتركة بين الإدارات والوكالات بمهام مركز تنسيق دائم داخل الأمانة العامة من أجل رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    25. Decides to continue to monitor the implementation of the recommendations contained in the 1998 report of the Secretary-General; UN 25 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1998()؛
    25. Decides to continue to monitor the implementation of the recommendations contained in the 1998 report of the Secretary-General; UN 25 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1998()؛
    " Requests that the Secretary-General designate the already established interdepartmental/inter-agency task force as the permanent focal point within the Secretariat mandated to monitor the implementation of the recommendations contained in his report, and requests also that the task force be strengthened with the necessary human, managerial and administrative resources to effectively carry out this task; " UN " تطلب إلى الأمين العام تعيين فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشئت فعلا، كمركز دائم للتنسيق داخل الأمانة العامة، يكلف برصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره؛ وتطلب أيضا تعزيز فرقة العمل هذه بالموارد البشرية والتنظيمية والإدارية اللازمة لتأدية هذه المهمة على نحو فعّال؛ "
    In response to those resolutions, the President of the General Assembly established in March 2000 an open-ended ad hoc working group of the General Assembly to monitor the implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report of 1998 on Africa. UN واستجابة لتلك القرارات، أنشأ رئيس الجمعية العامة في آذار/مارس 2000 فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية تابعا للجمعية العامة ومعنيا برصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لسنة 1998 بشأن أفريقيا.
    65. The Group further recommends that the Assembly request the Secretary-General to designate the Inter-Departmental/Agency Task Force which has already been set up as the permanent focal point within the Secretariat mandated to monitor the implementation of the recommendations in the report of the Secretary-General and entrusted with providing the necessary inputs for the future reports to be submitted by the Secretary-General to the Assembly. UN 65 - ويوصي الفريق كذلك بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يسمي فرقة العمل المشتركة بين الإدارات/المشتركة بين الوكالات، التي أنشئت فعلا، بوصفها مركز التنسيق الدائم داخل الأمانة العامة المكلف برصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، والمنوط به توفير المدخلات اللازمة للتقارير اللاحقة التي من المقرر أن يقدمها الأمين العام إلى الجمعية.
    OIOS also took note of the corrective action taken by the management of UNCHS and commended it for its decision to establish an Audit Committee to monitor the implementation of the recommendations of OIOS and the Board of Auditors. UN وأضاف قائلا إن مكتب خدمات المراقبة الداخلية أيضا أحاط علما باﻹجراء التصحيحي الذي اتخذته إدارة المؤتمر وأثنى على المؤتمر لاتخاذه قرارا بإنشاء لجنة لمراجعة الحسابات من أجل رصد تنفيذ توصيات المكتب ومجلس مراجعي الحسابات.
    The Committee, which consists of parliamentarians and representatives of civil society organizations, is expected to monitor the implementation of the recommendations of the concertations nationales (national dialogue). UN ويُتوقع أن تقوم اللجنة، التي تتألف من برلمانيين ومن ممثلين عن منظمات المجتمع المدني، برصد تنفيذ توصيات الحوار الوطني.
    In response to that report, the General Assembly set up an open-ended Ad Hoc Working Group of the General Assembly on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa, to monitor the implementation of the recommendations contained therein. UN واستجابة لهذا التقرير أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية، تابعا للجمعية العامة، ومعنيا بأسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus