"monitor the movement of" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد حركة
        
    • مراقبة حركة
        
    The system should increase the ability of the Bureau to monitor the movement of people. UN وسيزيد هذا النظام قدرة المكتب على رصد حركة الأفراد.
    Without such information, it is difficult to monitor the movement of precursors as required under article 12 of the 1988 Convention. UN فبدون تلك المعلومات، يصعب رصد حركة السلائف حسبما تقتضيه المادة ٢١ من اتفاقية ٨٨٩١.
    Without such information, it is difficult to monitor the movement of precursors as required under article 12 of the 1988 Convention. UN فبدون تلك المعلومات، يصعب رصد حركة السلائف حسبما تقتضيه المادة ٢١ من اتفاقية ٨٨٩١.
    Without such information, it is difficult to monitor the movement of precursors as required under article 12 of the 1988 Convention. UN فبدون تلك المعلومات، يصعب رصد حركة السلائف حسبما تقتضيه المادة ٢١ من اتفاقية ٨٨٩١.
    However, it is not a function of this Register to monitor the movement of the funds and assets of such organizations. UN ومع ذلك، لا يدخل في إطار عمل السجل المذكور مراقبة حركة أموال وأصول تلك المنظمات.
    Without such information, it is difficult to monitor the movement of precursors as required under article 12 of the 1988 Convention. UN فبدون تلك المعلومات، يصعب رصد حركة السلائف حسبما تقتضيه المادة ٢١ من اتفاقية ٨٨٩١.
    There is a genuine requirement to extend the system to the law enforcement organizations enabling them to monitor the movement of suspected individuals. UN وثمة حاجة ماسة لتوسيع النظام ليشمل منظمات إنفاذ القانون لتمكنها من رصد حركة الأفراد المشتبه فيهم.
    And to do so, it was important to monitor the movement of material. UN ولكي يتأتى ذلك، من المهم رصد حركة المواد.
    With a uniform mission subsistence allowance throughout the mission area there was no need to monitor the movement of staff on a daily basis. UN وﻷن بدل اﻹقامة المخصص للبعثة موحد في كل أنحاء منطقة البعثة ليست هناك حاجة إلى رصد حركة الموظفين على أساس يومي.
    With a uniform mission subsistence allowance throughout the mission area, there was no need to monitor the movement of staff on a daily basis. UN وﻷن بدل اﻹقامة المخصص للبعثة موحد في منطقة كل بعثة فليس هناك حاجة إلى رصد حركة الموظفين على أساس يومي.
    Robertsfield International Airport has a new computer system and passport readers that will increase its ability to monitor the movement of people. UN وزوِّد مطار روبرتسفيلد الدولي بنظام إلكتروني جديد وأجهزة لقراءة جوازات السفر، الأمر الذي سيعزز القدرة على رصد حركة الأشخاص.
    New surveillance equipment has been installed at both the ports of Kingston and Montego Bay to monitor the movement of both cargo and persons who use the ports. UN وتم تركيب معدات مراقبة جديدة في مينائي كينغستون وخليج مونتيغو من أجل رصد حركة الشحنات والأشخاص الذين يستخدمون الميناءين.
    Without such information, it is difficult to monitor the movement of precursors as required under article 12 of the 1988 Convention. UN فبدون تلك المعلومات ، يصعب رصد حركة السلائف وفقا لما تقتضيه المادة ٢١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    3. SFOR continues to monitor the movement of controlled petroleum products into the Federal Republic of Yugoslavia by establishing traffic control points, and to date, 26 violations have been reported. UN ٣ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار رصد حركة المنتجات النفطية المراقبة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، عن طريق إقامة نقاط مراقبة على الطرق، وأفيد حتى اﻵن عن حدوث ٢٦ انتهاكا.
    3. SFOR troops continued to monitor the movement of controlled petroleum products into the Federal Republic of Yugoslavia by establishing traffic control points. UN ٣ - وواصلت قوة تثبيت الاستقرار رصد حركة المنتجات النفطية المراقبة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، عن طريق إقامة نقاط مراقبة على الطرق.
    3. During the reporting period, SFOR also continued to monitor the movement of controlled petroleum products in the Federal Republic of Yugoslavia by establishing traffic control points. UN 3 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، واصلت قوة تثبيت الاستقرار أيضا رصد حركة المنتجات النفطية الموضوعة تحت المراقبة إلى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن طريق إقامة نقاط مراقبة على حركة المرور.
    " Through the internal movement of these tyres, you can monitor the movement of these mosquitoes through the interstate highway systems, which is pretty cunning really. " UN " يمكنك من خلال النقل الداخلي لهذه الإطارات رصد حركة البعوض في شبكات الطرق السريعة فيما بين الولايات وهي عملية بارعة حقيقة " .()
    The Panel notes, however, that Liberian Government authorities have a very limited capacity to monitor the movement of individuals across unofficial border-crossing points or in towns located near the Liberia-Côte d'Ivoire border, including gold-mining sites. UN بيد أن الفريق يلاحظ أنه ليس لدى سلطات الحكومة الليبرية سوى قدرة محدودة جدا على رصد حركة الأفراد في جميع نقاط العبور الحدودية غير الرسمية، أو في البلدات الواقعة بالقرب من الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار، بما في ذلك مواقع تعدين الذهب.
    1. The necessary actions to be taken by States to prevent diversion, and the success of those actions in identifying attempted diversions and stopping shipments, are possible only if States have established an adequate legislative basis or system of control that allows them to effectively monitor the movement of precursors. UN ١ - لن يتسنى للدول اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لمنع التسريب، ولن تتكلل تلك اﻹجراءات بالنجاح في الكشف عن محاولات التسريب وفي وقف الشحنات، إلا إذا أرست الدول أساسا تشريعيا أو نظاما رقابيا مناسبا يمكنها من رصد حركة السلائف على نحو فعال.
    The Panel expressed concern that, without national legislation governing the importation and possession of weapons in a country still with limited ability to monitor large portions of its territory, the Government would be unable to effectively monitor the movement of arms into and out of Liberia. UN وأعرب الفريق عن قلقه من أنه في بلد لا يزال يتسم بقدرة محدودة على مراقبة أجزاء كبيرة من أراضيه لن تتمكن الحكومة من مراقبة حركة الأسلحة إلى ليبريا وخارجها على نحو فعال ما لم تتوفر التشريعات الوطنية التي تحكم استيراد الأسلحة وحيازتها.
    In its paragraph 4, the report says: " Over the reporting period, SFOR troops also continued to monitor the movement of controlled petroleum products into the Federal Republic of Yugoslavia by establishing traffic control points. UN فقد ورد في الفقرة 4 من ذلك التقرير أنه وخلال الفترة المشمولة بالتقرير واصلت وحدات قوة تحقيق الاستقرار أيضا مراقبة حركة المنتجات النفطية الموضوعة تحت المراقبة إلى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن طريق إقامة نقاط مراقبة على حركة المرور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus