"monitor the security situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد الحالة الأمنية
        
    • رصد حالة اﻷمن
        
    • ورصد الحالة الأمنية
        
    • متابعة الحالة الأمنية
        
    KFOR continues to closely monitor the security situation on the ground. UN وتواصل قوة كوسوفو رصد الحالة الأمنية في الميدان عن كثب.
    UNMIL also continued to conduct coordinated patrols with the United Nations Operations in Côte d'Ivoire (UNOCI) to monitor the security situation along the Liberian-Ivorian border. UN وواصلت البعثة أيضاً تسيير دوريات منسقة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بهدف رصد الحالة الأمنية على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    EUFOR continued closely to monitor the security situation. UN وواصلت البعثة رصد الحالة الأمنية عن كثب.
    (c) To monitor the security situation during the final period of the transitional government's mandate, leading up to the elections; UN )ج( رصد حالة اﻷمن أثناء الفترة الختامية لولاية الحكومة الانتقالية، حتى موعد الانتخابات؛
    (c) To monitor the security situation during the final period of the transitional government's mandate, leading up to the elections; UN )ج( رصد حالة اﻷمن أثناء الفترة الختامية لولاية الحكومة الانتقالية، حتى موعد الانتخابات؛
    Joint patrols between local police and UNMIS police component were initiated to create public awareness and to monitor the security situation in preparation of the forthcoming election. UN وجرى القيام بدوريات مشتركة بين الشرطة المحلية وعنصر شرطة البعثة لإيجاد وعي عام ورصد الحالة الأمنية استعدادا للانتخابات المقبلة.
    EUFOR continued closely to monitor the security situation. UN وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك رصد الحالة الأمنية عن كثب.
    to monitor the security situation at the Sudan's borders with Chad and the Central African Republic; UN ' 8` رصد الحالة الأمنية على حدود السودان مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى؛
    The unit deployed to Zéalé conducted regular patrols of villages bordering Liberia to monitor the security situation. UN وقامت الوحدة المنتشرة في زيالي بدوريات منتظمة في القرى المتاخمة للحدود مع ليبريا بغية رصد الحالة الأمنية.
    So far, this has not affected the stability of the areas concerned; and UNAMSIL continues to actively monitor the security situation throughout the country. UN وحتى الآن، لم يؤثر هذا في الاستقرار بالمناطق المعنية؛ وتواصل البعثة بصورة نشطة رصد الحالة الأمنية في جميع أنحاء البلد.
    KFOR continues to closely monitor the security situation on the ground. UN وتواصل قوة كوسوفو رصد الحالة الأمنية على أرض الواقع عن كثب.
    UNMIL continued to monitor the security situation in Liberia. UN وأضافت أن البعثة واصلت رصد الحالة الأمنية في ليبريا.
    KFOR continues to monitor the security situation on the ground closely and maintains its deterrent posture to react quickly and decisively, as required. UN وتواصل قوة كوسوفو رصد الحالة الأمنية على أرض الواقع عن كثب وتحافظ على قدراتها الردعية للرد على نحو سريع وحاسم، حسب الاقتضاء.
    This showed the ability of these three actors to monitor the security situation closely, maintain an appropriate deterrent posture and react quickly and decisively when required. UN وبرهن ذلك على قدرة هذه الجهات الفاعلة الثلاث على رصد الحالة الأمنية عن كثب والحفاظ على قدرة ردع مناسبة، والرد بسرعة وحزم عند الاقتضاء.
    Coordinated support for the recent elections demonstrated the ability of these three actors to monitor the security situation closely, maintain an appropriate deterrent posture and react quickly to incidents, as necessary. UN ولقد أثبت الدعم المنسق المقدم خلال الانتخابات الأخيرة قدرة هذه الجهات الفاعلة الثلاث على رصد الحالة الأمنية عن كثب، والحفاظ على موقفها الرادع، والتصدي بسرعة لأي حوادث، عند الاقتضاء.
    However, MONUSCO continued to monitor the security situation in the mining sites and to share expertise with IOM for the establishment of a conflict-free minerals supply chain. UN ومع ذلك، واصلت البعثة رصد الحالة الأمنية في مواقع التعدين وتبادل الخبرات مع المنظمة الدولية للهجرة من أجل إنشاء سلسلة لإمدادات المعادن غير مُستَغَلة في تمويل النـزاع.
    (c) To monitor the security situation during the final period of the transitional government's mandate, leading up to the elections; UN )ج( رصد حالة اﻷمن أثناء الفترة الختامية لولاية الحكومة الانتقالية، حتى موعد الانتخابات؛
    (c) To monitor the security situation during the final period of the transitional government's mandate, leading up to the elections; UN )ج( رصد حالة اﻷمن أثناء الفترة الختامية لولاية الحكومة الانتقالية، حتى موعد الانتخابات؛
    " (c) To monitor the security situation during the final period of the transitional government's mandate, leading up to the elections; UN " )ج( رصد حالة اﻷمن أثناء الفترة الختامية لولاية الحكومة الانتقالية، حتى موعد الانتخابات؛
    20. Military liaison officers from UNMIT continued to facilitate effective working relationships between the border security agencies of Timor-Leste and of Indonesia, and to monitor the security situation along the border and throughout Timor-Leste. UN 20 - وواصل ضباط الاتصال العسكري التابعين للبعثة تيسير علاقات العمل الفعالة بين وكالتي أمن الحدود لتيمور - ليشتي وإندونيسيا ورصد الحالة الأمنية على طول الحدود وفي شتى أنحاء تيمور - ليشتي.
    Military liaison officers from UNMIT continued to facilitate effective working relationships between the border security agencies of Timor-Leste and Indonesia and to monitor the security situation throughout Timor-Leste. UN وواصل ضباط الاتصال العسكري التابعين للبعثة تيسير علاقات العمل الفعالة بين وكالتي أمن الحدود لتيمور - ليشتي وإندونيسيا ورصد الحالة الأمنية في شتى أنحاء تيمور - ليشتي.
    17. The BONUCA civilian police team continued to monitor the security situation in the country. UN 17 - واستمر فريق الشرطة المدنية التابع لمكتب دعم بناء السلام في ضمان متابعة الحالة الأمنية بالبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus