"monitor the use" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد استخدام
        
    • مراقبة استخدام
        
    • برصد استخدام
        
    • لمراقبة استخدام
        
    • رصد استفادة
        
    • لرصد اللجوء إلى
        
    • متابعة استخدام
        
    • بمراقبة استخدام
        
    On the monitoring of use of aircraft: The Committee recommended that an effective adequate mission capacity be installed to monitor the use of air assets. UN بخصوص رصد استخدام الطائرات: أوصت اللجنة الاستشارية كذلك بإنشاء قدرة كافية وفعالة للبعثة على رصد استخدام الأصول الجوية.
    Mission capacity is being enhanced to monitor the use of air assets. UN ويجري تعزيز قدرة البعثة على رصد استخدام الأصول الجوية.
    The function of the group is to screen projects for the approval of the Executive Secretary and to monitor the use of supplementary funds. UN وتتمثل وظيفة هذا الفريق في التدقيق في المشاريع ليوافق عليها الأمين التنفيذي وفي رصد استخدام الصناديق التكميلية.
    She asked whether NCRFW planned to monitor the use of the money and to evaluate the effectiveness of the policy. UN وسألت عما إذا كانت اللجنة تعتزم مراقبة استخدام الأموال وتقييم فعالية هذه السياسة.
    In 2012, Italy adopted a law allowing the Government to monitor the use of development funds directed to municipalities and sports organizations for the start-up and expansion of sports programmes. UN وفي عام 2012، اعتمدت إيطاليا قانونا يسمح للحكومة برصد استخدام أموال التنمية الموجهة إلى البلديات والمنظمات الرياضية لبدء البرامج الرياضية وتوسيعها.
    64. To improve arrangements, the Bureau uses various means to monitor the use of resources and implementation of measures by schools. UN 64- ولتحسين الترتيبات، يستخدم المكتب وسائل مختلفة لمراقبة استخدام المدارس للموارد وتنفيذها للتدابير.
    The Committee also urges the State party to monitor the use of the new parental leave provisions by women and men as an indicator of shared family responsibilities and to develop incentives to encourage more men to avail themselves of parental leave. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على رصد استفادة النساء والرجال من الأحكام الجديدة المتعلقة بإجازة رعاية الأبناء، باعتبار ذلك مؤشرا على المشاركة في مسؤوليات الأسرة، واستحداث حوافز لتشجيع المزيد من الرجال على الاستفادة من إجازة الأبوة.
    (a) Implement procedures to monitor the use of waivers and review the validity of the reasons provided by requesting units for waivers; and (b) adequately document and justify the use of waivers UN (أ) تنفيذ الإجراءات اللازمة لرصد اللجوء إلى الاستثناءات واستعراض صحة الأسباب التي توفرها الوحدات المقدمة لطلبات الاستثناء؛ (ب) توثيق اللجوء إلى الاستثناءات وتبريره على نحو واف
    The Advisory Committee urges UNFICYP to monitor the use of vehicles and to ensure that all the directives concerning their use are strictly adhered to. UN وتحث اللجنة الاستشارية القوة على رصد استخدام المركبات وكفالة الالتزام الدقيق بجميع التوجيهات المتعلقة باستخدامها.
    A suggestion was made that Governments be enabled to monitor the use of this tool. UN واقتُرح تمكين الحكومات من رصد استخدام هذه الأداة.
    In this connection, OHCHR continued to monitor the use of the criminal justice system to penalize the exercise of fundamental freedoms and to punish human rights defenders for legitimate work undertaken for the promotion and protection of human rights. UN وفي هذا الصدد، واصلت المفوضية رصد استخدام نظام العدالة الجنائية لتجريم ممارسة الحريات الأساسية ومعاقبة المدافعين عن حقوق الإنسان على العمل المشروع الذي يؤدونه لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Board will also continue to monitor the use of the tool. UN كما سيواصل المجلس رصد استخدام الأداة.
    4. The Committee commends the Secretariat for measures to better monitor the use of the support account resources. UN ٤ - وتثني اللجنة على اﻷمانة العامة لما اتخذته من تدابير لتحسين رصد استخدام موارد حساب الدعم.
    20. The Advisory Committee recommends further that an effective adequate mission capacity be installed to monitor the use of air assets. UN 20 - توصي اللجنة الاستشارية كذلك بإنشاء قدرة كافية وفعالة للبعثة على رصد استخدام الأرصدة الجوية.
    Although until recently efforts to monitor the use of the Internet for such purposes had been divided among a number of organizations, there would now be a central mechanism. UN ورغم أن الجهود الرامية إلى رصد استخدام الإنترنت لهذه الغايات كانت لا تزال حتى فترة قريبة منقسمة بين عدد من المنظمات، فإنه سيجري الآن وضع آلية مركزية.
    The Office will be able to monitor the use of permanent staff through productivity and to control all elements requiring the use of temporary assistance for recruitment; UN وسيتمكن المكتب من رصد استخدام الموظفين الدائمين عن طريق اﻹنتاجية، ومراقبة جميع العناصر التي تتطلب استخدام المساعدة المؤقتة ﻷغراض تدبيرها؛
    The Committee also decided to elaborate guidelines for budgeting processes and the coding of budgets in order to monitor the use of resources for gender equality. UN وقررت اللجنة أيضا وضع مبادئ توجيهية لعمليات الميزنة وترميز الميزانيات بغية مراقبة استخدام الموارد من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Please explain whether such provisions or measures are in place in Morocco and, if not, how Morocco proposes to monitor the use of funds by non-profit organizations. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت مثل تلك الأحكام أو التدابير موجودة بالمغرب، وإن لم تكن فكيف يعتزم المغرب مراقبة استخدام الأموال من قبل المنظمات غير الهادفة إلى الربح.
    Please explain whether such provisions or measures are in place in Indonesia and, if not, how Indonesia proposes to monitor the use of funds etc by non-profit organisations. UN رجاء شرح ما إذا كانت الأحكام أو التدابير من هذا القبيل يعمل بها في إندونيسيا، وإذا لم يكن الأمر كذلك، فكيف تقترح إندونيسيا مراقبة استخدام الأموال، وما إلى ذلك، التي تجمعها المنظمات التي لا تستهدف الربح.
    270. The Board recommends that the Department of Field Support require all missions to monitor the use of vehicles and record all liberty usage on a consistent basis, and to recover the related charges from the staff members concerned. UN 270 - ويوصي المجلس بأن تطلب الإدارة من جميع البعثات أن تقوم بشكل منتظم برصد استخدام المركبات وتسجيل جميع حالات الاستخدام خارج أوقات الدوام واسترداد التكاليف ذات الصلة بها من الموظفين المعنيين.
    The Board concurs that it may not be practical to install the system in material handling and engineering equipment; it takes the view, however, that the CarLog system is an important control mechanism to monitor the use of the missions' transportation vehicles. UN ويقر المجلس أنه ليس من العملي تركيب هذه الأجهزة في معدات مناولة العتاد والمعدات الهندسية، إلا أنه يرى أن هذا النظام آلية مهمة لمراقبة استخدام مركبات النقل في البعثات.
    The Committee also urges the State party to monitor the use of the new parental leave provisions by women and men as an indicator of shared family responsibilities and to develop incentives to encourage more men to avail themselves of parental leave. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على رصد استفادة النساء والرجال من الأحكام الجديدة المتعلقة بإجازة رعاية الأبناء، باعتبار ذلك مؤشرا على المشاركة في مسؤوليات الأسرة، واستحداث حوافز لتشجيع المزيد من الرجال على الاستفادة من إجازة الأبوة.
    647. In paragraph 99, the Board recommended that UNFPA (a) implement procedures to monitor the use of waivers and review the validity of the reasons provided by requesting units for waivers, and (b) adequately document and justify the use of waivers. UN 647 - في الفقرة 99، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بـ (أ) تنفيذ الإجراءات اللازمة لرصد اللجوء إلى الاستثناءات واستعراض صحة الأسباب التي تقدمها الوحدات الطالبة للاستثناءات، (ب) توثيق وتبرير اللجوء إلى منح الاستثناءات على نحو واف.
    The Secretariat notes that the data derived from accounting frameworks for critical use exemptions could assist the Parties to monitor the use of methyl bromide in such uses, just as the data contained in the accounting frameworks for essential use authorizations have assisted them to track the phaseout of CFCs in metered-dose inhalers. UN وتشير الأمانة إلى أن البيانات المستقاة من الأطر المحاسبية لإعفاءات الاستخدامات الحرجة يمكن أن تساعد الأطراف على متابعة استخدام بروميد الميثيل في مثل هذه الاستخدامات، مثلما ساعدت البيانات الواردة في الأطر المحاسبية لترخيصات الاستخدامات الأساسية تلك الأطراف على متابعة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    To establish independent, national supervisory commissions to monitor the use of nuclear energy in the State and the State's imports and exports of radioactive material and equipment in order to ensure nuclear safety in the State and greater transparency toward State institutions and the international community; UN إنشاء هيئات رقابية وطنية مستقلة تعنى بمراقبة استخدام الطاقة النووية في الدولة وواردات وصادرات الدولة من المواد والأجهزة المشعة وذلك بهدف تأمين السلامة النووية في الدولة ومزيد من الشفافية أمام المؤسسات الدولية والمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus