"monitor those" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد هذه
        
    • رصد تلك
        
    • مراقبة تلك
        
    • برصد تلك
        
    • لمراقبة هذه
        
    It would continue to monitor those issues and urged United Nations organizations to implement the Board's recommendations as a matter of priority. UN وإن وفدها سيواصل رصد هذه المسائل، ويحث منظمات الأمم المتحدة على تنفيذ توصيات المجلس باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    In view of the Mission's restructuring efforts, the Advisory Committee would continue to monitor those matters and consider the budgeted vacancy rate and staffing levels in the context of the 2007/08 budget presentation. UN وبالنظر إلى الجهود التي تبذلها البعثة لإعادة التشكيل، ستواصل اللجنة الاستشارية رصد هذه المسائل والنظر في معدلات شغور الوظائف ومستويات ملاك الموظفين المدرجة في الميزانية في إطار عرض الميزانية للفترة 2007-2008.
    1. Takes note of the results of the monitoring of the cost/savings of recent modifications of the two-track feature of the pension adjustment system, and of the intention of the Board to continue to monitor those costs/savings every two years, on the occasion of the actuarial valuations of the Fund; UN 1 - تلاحظ نتائج رصد تكاليف/وفورات التعديلات التي أجريت مؤخرا في نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي المسارين، واعتزام المجلس مواصلة رصد هذه التكاليف/الوفورات كل سنتين، عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق؛
    ICSC was expected, under its mandate, to continue to monitor those arrangements, which, in two organizations, remained in pilot status. UN ومن المتوقع أن تواصل اللجنة، بموجب الولاية المسندة إليها، رصد تلك الترتيبات التي ما زالت قيد التجريب في منظمتين.
    This of course requires a strong capacity from Governments to closely monitor those social impacts. UN ويتطلب هذا بطبيعة الحال أن تتوفر لدى الحكومات قدرة كبيرة على رصد تلك الآثار الاجتماعية عن كثب.
    Governments had a responsibility to ensure that all such abuses were addressed through grievance mechanisms and to monitor those processes in order to guarantee fairness. UN وتتحمل الحكومات مسؤولية التأكد من معالجة جميع التجاوزات من خلال آليات للتظلم، ومسؤولية مراقبة تلك العمليات لضمان النزاهة.
    (c) Closely monitor those United Nations information centres where the number of visitors is below the expected levels and recommend corrective action (AH2001/43/2/24). UN (ج) القيام على نحو وثيق برصد تلك المراكز التي ينخفض فيها عدد الزائرين عن المستوى المتوقع وتقديم توصية بشأن الإجراء التصحيحي الواجب اتخاذه (AH2001/43/2/24).
    1. Takes note of the results of the monitoring of the costs/savings of recent modifications of the two-track feature of the pension adjustment system, and of the intention of the Board to continue to monitor those costs/savings every two years, on the occasion of the actuarial valuations of the Fund; UN 1 - تحيط علما بنتائج رصد التكاليف/الوفورات الناجمة عن التعديلات التي أدخلت مؤخرا على خاصية النهجين لنظام تسوية المعاشات التقاعدية، وباعتزام المجلس مواصلة رصد هذه التكاليف/الوفورات مرة كل سنتين، بمناسبة التقييمات الاكتوارية للصندوق؛
    1. Takes note of the results of the monitoring of the costs/savings of recent modifications of the two-track feature of the pension adjustment system and of the intention of the United Nations Joint Staff Pension Board to continue to monitor those costs/savings every two years, on the occasion of the actuarial valuations of the Fund; UN ١ - تحيط علما بنتائج رصد تكاليف/ وفورات التعديلات التي أجريت مؤخرا في نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي المسارين وعزم مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة مواصلة رصد هذه التكاليف/الوفورات كل سنتين، عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق؛
    1. Takes note of the results of the monitoring of the costs/savings of recent modifications of the two-track feature of the pension adjustment system and of the intention of the United Nations Joint Staff Pension Board to continue to monitor those costs/savings every two years, on the occasion of the actuarial valuations of the Fund; UN ١ - تحيط علما بنتائج رصد التكاليف/الوفورات الناجمة عن التعديلات التي أدخلت مؤخرا في النظام ذي المسارين لتسوية المعاش التقاعدي، وباعتزام مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، مواصلة رصد هذه التكاليف/الوفورات مرة كل سنتين، بمناسبة التقييمات الاكتوارية للصندوق؛
    2. Takes note also of the results of the monitoring of the cost/savings of recent modifications of the two-track feature of the pension adjustment system, and of the intention of the Board to continue to monitor those costs/savings every two years, on the occasion of the actuarial valuations of the Fund; UN ٢ - تحيط علما أيضا بنتائج رصد التكاليف/الوفورات الناجمة عن التعديلات التي أدخلت مؤخرا في النظام ذي المسارين لتسوية المعاش التقاعدي، وباعتزام المجلس مواصلة رصد هذه التكاليف/الوفورات مرة كل سنتين، بمناسبة التقييمات الاكتوارية للصندوق.
    2. Takes note also of the results of the monitoring of the costs/savings of recent modifications of the two-track feature of the pension adjustment system, and of the intention of the Board to continue to monitor those costs/savings every two years, on the occasion of the actuarial valuations of the Fund; UN ٢ - تحيط علما أيضا بنتائج رصد التكاليف/الوفورات الناجمة عن التعديلات التي أدخلت مؤخرا في النظام ذي المسارين لتسوية المعاش التقاعدي، وباعتزام المجلس مواصلة رصد هذه التكاليف/الوفورات مرة كل سنتين، عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق؛
    1. Notes the results of the monitoring of the costs/savings of recent modifications of the two-track feature of the pension adjustment system and the intention of the United Nations Joint Staff Pension Board to continue to monitor those costs/savings every two years, on the occasion of the actuarial valuations of the Fund; UN ١ - تلاحظ نتائج رصد تكاليف/وفورات التعديلات التي أجريت مؤخرا في نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي المسارين، وبعزم مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة مواصلة رصد هذه التكاليف/الوفورات كل سنتين، عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق؛
    2. Takes note also of the results of the monitoring of the costs/savings of recent modifications of the two-track feature of the pension adjustment system and of the intention of the Board to continue to monitor those costs/savings every two years, on the occasion of the actuarial valuations of the Fund; UN ٢ - تحيط علما أيضا بنتائج رصد التكاليف/الوفورات الناجمة عن التعديلات التي أدخلت مؤخرا في النظام ذي المسارين لتسوية المعاش التقاعدي، وباعتزام المجلس مواصلة رصد هذه التكاليف/الوفورات مرة كل سنتين، عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق؛
    She noted that the Centre for the Defence of Human Rights in the Islamic Republic of Iran was under a great deal of pressure and that many of its founders were now in prison and asked how the Special Rapporteur would monitor those cases. UN وأشارت إلى أن مركز الدفاع عن حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية يتعرض لضغط كبير وكثير من مؤسسيه في السجن حاليا، وتساءلت عن الكيفية التي يتسنى بها للمقرر الخاص رصد تلك الحالات.
    My delegation will continue to monitor those developments with interest. UN وسيواصل وفدي رصد تلك التطورات باهتمام.
    They continue to monitor those commitments. UN وهي تواصل رصد تلك الالتزامات.
    It was also noted that questions remained, including with regard to the types of activities allowed within protected areas and how to monitor those activities, as well as the respective roles of the Authority, IMO, FAO and regional fisheries management organizations. UN وذُكر أيضاً أن ثمة أسئلة لا تزال مطروحة، بما في ذلك ما يتعلق بأنواع الأنشطة المسموح بها ضمن المناطق المحمية، وسبل رصد تلك الأنشطة، والدور الذي يضطلع به كل من السلطة والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الأغذية والزراعة، والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    In order to monitor those daily registers (approximately 13.000 foreign exchange operations and 200 operations involving non-resident accounts) the Central Bank of Brazil uses a computerized system that selects operations for further analysis based on predefined parameters. UN وبغية رصد تلك التسجيلات اليومية (000 13 عملية نقد أجنبي و 200 عملية تتعلق بحسابات غير مقيمة)، يستخدم المصرف المركزي للبرازيل نظاما محوسبا يختار عمليات معينة لزيادة تحليلها استنادا إلى بارامترات محددة سلفا.
    However, he called on local administrators and law enforcement agencies to closely monitor those activities to ensure that they are not manipulated for political ends. UN غير أنه دعا القائمين على الإدارة المحلية وأجهزة إنفاذ القانون إلى مراقبة تلك الأنشطة عن كثب للحيلولة دون التلاعب بها لخدمة أهداف سياسية.
    While many of the smaller, more remote airfields continue to be inaccessible, the expanding operations of both Task Force I and the Ituri brigade, including through the use of military aviation assets, are expected to improve the Mission's ability to monitor those sites. UN وفي حين أنه لا يزال من المتعذر الوصول إلى العديد من المطارات الأصغر والأكثر بعدا فإنه من المتوقع أن يؤدي توسيع نطاق العمليات لفرقة العمل رقم 1 ولواء إيتوري، بما في ذلك عن طريق استخدام إمكانات الطيران العسكري، إلى تحسن قدرة البعثة على مراقبة تلك المواقع.
    In the wake of the 11 September 2001 attacks, the Security Council on 28 September 2001 adopted resolution 1373 (2001), which obligated States, inter alia, to implement more effective domestic counter-terrorism measures and created the CounterTerrorism Committee to monitor those measures. UN 6- في أعقاب هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001، اعتمد مجلس الأمن في 28 أيلول/سبتمبر 2001 القرار 1373(2001) الذي ألزم الدول، في جملة أمور، بتنفيذ تدابير محلية أكثر فعالية لمكافحة الإرهاب وأنشأ لجنة مكافحة الإرهاب لتقوم برصد تلك التدابير.
    Moreover, it admitted that it had no information on the conditions of detention or on any mechanism to monitor those conditions and reported that former detainees who had left the United States had described the treatment to which they had been subjected as very harsh. UN بل اعترفت، علاوة على ذلك، " أنها لا تملك أية معلومات عن ظروف الاعتقال وعن وجود آلية لمراقبة هذه الظروف، وأفادت أن بعض المعتقلين السابقين باحوا، بعد مغادرتهم الولايات المتحدة، بالمعاملات القاسية جداً التي كانوا يخضعون لها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus