"monitored and assessed" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد وتقييم
        
    • رصدها وتقييمها
        
    • برصدها وتقييمها
        
    • رصده وتقييمه
        
    • وتتم مراقبتها وتقييمها
        
    • لرقابة وتقييم
        
    The impact of structural adjustment policies on women in particular should be monitored and assessed. UN وينبغي بصورة خاصة رصد وتقييم أثر سياسات التكيف الهيكلي على المرأة.
    Integrating lessons learned and recommendations of subprogramme evaluators will be monitored and assessed through a performance compact with the Executive Secretary. UN وسيجري رصد وتقييم إدماج الدروس المستفادة وتوصيات مقيّمي البرامج الفرعية من خلال اتفاق الأداء مع الأمين التنفيذي.
    The Board agreed with the Committee's suggestion that the implications of the new provision should continue to be monitored and assessed in conjunction with future actuarial valuations. UN غير أن المجلس وافق على اقتراح لجنة الاكتواريين بمواصلة رصد وتقييم الآثار المترتبة على هذا التدبير الجديد بالاقتران مع التقييمات الاكتوارية المقبلة.
    Progress would be based on compliance with specific performance benchmarks to be monitored and assessed by the Quartet. UN وسيقاس التقدم بالوفاء بمقاييس أداء محددة تتولى المجموعة الرباعية رصدها وتقييمها.
    (ii) Increased number of monitored and assessed commitments by Africa's development partners towards meeting Africa's development needs UN ' 2` زيادة عدد الالتزامات التي يقوم شركاء أفريقيا الإنمائيون برصدها وتقييمها من أجل تلبية احتياجات أفريقيا الإنمائية
    However, to achieve concrete results in that regard, its implementation should be carefully monitored and assessed evaluated using a clear assessment process. UN غير أن تنفيذه ينبغي رصده وتقييمه بعناية باستخدام عملية تقييم واضحة.
    UNIDO's strategic research and policy advisory services are based on internationally-agreed goals and country needs, and are effectively monitored and assessed. UN خدمات اليونيدو للبحوث الاستراتيجية وخدماتها الاستشارية بشأن السياسات تستند إلى الأهداف المتفق عليها دوليا واحتياجات البلدان وتتم مراقبتها وتقييمها بصورة فعالة.
    They are monitored and assessed regularly by the government authorities and by independent institutions, including NGOs. UN وتخضع هذه الظروف بشكل دوري لرقابة وتقييم السلطات الحكومية والمؤسسات المستقلة بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    Yet very few respondents clearly stated how these plans and strategies are being monitored and assessed to measure their impact. UN بيد أن قلة قليلة من الجهات المجيبة قد حددت بوضوح الكيفية التي يجري بها رصد وتقييم هذه الخطط والاستراتيجيات بغية قياس تأثيرها.
    The Committee suggested, however, that the implications of the new provision should continue to be monitored and assessed in conjunction with future actuarial valuations. UN بيد أن لجنة الاكتواريين اقترحت الاستمرار في رصد وتقييم الآثار المترتبة على هذا الحكم الجديد بالاقتران مع التقييمات الاكتوارية المقبلة.
    The benefits derived from the implementation of the Guide will be monitored and assessed during the biennium 2000-2001. UN وسيجري رصد وتقييم الفوائد من إنتاج الدليل في أثناء فترة السنتين 2000-2001.
    The benefits from the implementation of the Guide will be monitored and assessed during the biennium 2000-2001. UN وسيجري خلال فترة السنتين 2000-2001 رصد وتقييم الفائدة المتحققة من تنفيذ الدليل.
    In terms of the growth in headquarters costs, potential areas for cutting expenses, time and posts would be monitored and assessed through an intensive review of working processes at Headquarters which was already under way. UN وفيما يتعلق بزيادة تكاليف المقر، سيتم رصد وتقييم المجالات التي يمكن فيها خفض النفقات والوقت والوظائف، من خلال إجراء دراسة مكثفة للعمل في المقر، تم الشروع فيها بالفعل.
    This could be initiated with pilot demonstration projects in different countries of the same region, in which various restoration methods are monitored and assessed in a comparative way. UN ويمكن الشروع في ذلك بالاضطلاع بمشاريع إيضاحية إرشادية في مختلف البلدان في نفس المنطقة، يتم فيها رصد وتقييم مختلف طرق الاستصلاح بطريقة مقارنة.
    The Board agreed with the Committee's suggestion that the implications of the new provision should continue to be monitored and assessed in conjunction with future actuarial valuations. UN ووافق المجلس على اقتراح لجنة الاكتواريين بمواصلة رصد وتقييم الآثار المترتبة على الحكم الجديد لدى إجراء التقييمات الاكتوارية المقبلة.
    The Committee of Actuaries suggested, however, that the implications of this new provision should continue to be monitored and assessed in conjunction with future actuarial valuations. UN غير أن لجنة الإكتواريين اقترحت مواصلة رصد وتقييم الآثار المترتبة على هذا التدبير الجديد بالاقتران مع التقييمات الإكتوارية المقبلة.
    (c) How each Office monitored and assessed the quality of services provided. UN )ج( الكيفية التي استطاع بها كل من المكتبين رصد وتقييم نوعية الخدمات المقدمة.
    In addition to these aggregated indicators, Parties used many disaggregated sector-specific indicators, by which the effect of the mix of policies affecting the same output, e.g. vehicle miles travelled, could be monitored and assessed in detail. UN وبالإضافة إلى هذه المؤشرات الإجمالية، استخدمت الأطراف كثيراً من المؤشرات المصنفة حسب القطاع تجعل من الممكن إجراء رصد وتقييم مُفصَلين لأثر مزيج السياسات التي تؤثر في نفس الناتج مثل عدد الأميال التي تقطعها العربة.
    In addition, building on a bottom-up process of collecting ideas and feedback from within the organization and drawing on lessons learned from the 2007-2009 plan, OCHA developed its strategic framework for 2010-13 with a view to providing guidance to underpin its planning for a period of four years. introduces its corporate strategies and can be thoroughly monitored and assessed on an annual basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، استند المكتب إلى عملية تصاعدية لجمع الأفكار والتعقيبات من داخل المنظمة وإلى الدروس المستفادة من خطة 2007-2009، فوضع المكتب إطاره الاستراتيجي للفترة 2010-2013 بغية تقديم توجيهات تشكل أساساً لخططه على مدى سنوات أربع، وعرض استراتيجياته المؤسسية التي يمكن رصدها وتقييمها بالكامل على أساس سنوي.
    In addition, building on a bottom-up process of collecting ideas and feedback from within the organization and drawing on lessons learned from the 2007-2009 plan, OCHA developed its strategic framework for 2010-2013 with a view to providing guidance to underpin its planning for a period of four years. The strategic framework introduces its corporate strategies and can be thoroughly monitored and assessed on an annual basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، استند المكتب إلى عملية تصاعدية لجمع الأفكار والتعقيبات من داخل المنظمة وإلى الدروس المستفادة من خطة 2007-2009، فوضع المكتب إطاره الاستراتيجي للفترة 2010-2013 بغية تقديم توجيهات تشكل أساساً لخططه على مدى سنوات أربع، وعرض استراتيجياته المؤسسية التي يمكن رصدها وتقييمها بالكامل على أساس سنوي.
    (b) (i) Increased number of monitored and assessed commitments by African countries towards meeting Africa's development needs UN (ب) ' 1` زيادة عدد الالتزامات التي تقوم البلدان الأفريقية برصدها وتقييمها من أجل تلبية احتياجات أفريقيا الإنمائية
    As the implementation of the One UN funds in the pilot countries is still at a very recent stage, it needs to be carefully monitored and assessed. UN وحيث إن تنفيذ مبادرة صندوق الأمم المتحدة الواحد في بعض البلدان التي يجرب فيها لا يزال في مرحلته الأولية تماما، فإن ثمة حاجة إلى رصده وتقييمه عن كثب.
    UNIDO's strategic research and policy advisory services are based on internationally-agreed goals and country needs, and are effectively monitored and assessed. UN خدمات اليونيدو للبحوث الاستراتيجية وخدماتها الاستشارية بشأن السياسات تستند إلى الأهداف المتفق عليها دوليا واحتياجات البلدان وتتم مراقبتها وتقييمها بصورة فعالة.
    They are monitored and assessed regularly by the government authorities and by independent institutions, including NGOs. UN وتخضع هذه الظروف بشكل دوري لرقابة وتقييم السلطات الحكومية والمؤسسات المستقلة بما فيها المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus