"monitoring and control of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد ومراقبة
        
    • رصد ورقابة
        
    :: Enhanced monitoring and control of the supply, storage and use of 3.5 million litres of fuel UN :: تعزيز رصد ومراقبة توريد وتخزين واستخدام 3.5 ملايين لتر من الوقود
    Information was also provided with regard to the Law on monitoring and control of the State Border Crossing. UN كما وردت معلومات بشأن قانون رصد ومراقبة معابر الدولة الحدودية.
    Luciano Losekan, Judge, Coordinator of the Department of monitoring and control of the Penitentiary System UN القاضي لوشيانو لوسيكان، منسق إدارة رصد ومراقبة المنظومة العقابية
    Francástro das Neves Coelho, Department of monitoring and control of the Penitentiary System UN فرانكاسترو داس نيفيس كويلهو، إدارة رصد ومراقبة المنظومة العقابية
    Further, detailed cost plans were not submitted to enable financial and physical monitoring and control of the trust fund projects. UN وفضلا عن ذلك، لم تقدم خطط التكاليف المفصلة ﻹمكان إجراء رصد ورقابة من الناحيتين المالية والمادية للمشاريع التي تمول من الصناديق الاستئمانية.
    The seminar addressed issues of monitoring and control of the environmental impact of energy use. UN وتناولت الحلقة الدراسية قضايا رصد ومراقبة اﻷثر البيئي لاستخدام الطاقة.
    (a) Improved monitoring and control of the peacekeeping budgets UN (أ) تحسين رصد ومراقبة ميزانيات عمليات حفظ السلام
    (a) Improved monitoring and control of the peacekeeping budgets UN (أ) تحسين رصد ومراقبة ميزانيات عمليات حفظ السلام
    Establishment of a dedicated fuel management unit to enhance monitoring and control of the supply of 3.5 million litres of petrol, oil and lubricants with respect to 73 generators and 373 vehicles UN إنشاء وحدة مكرسة لإدارة شؤون الوقود من أجل تعزيز رصد ومراقبة الإمداد ب 3.5 ملايين لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لتشغيل 73 مولدا كهربائيا و 373 مركبة
    Fuel management unit established to enhance monitoring and control of the supply of 3.3 million litres of petrol, oil and lubricants with respect to 73 generators and 373 vehicles UN أنشئت وحدة مكرسة لإدارة شؤون الوقود من أجل تعزيز رصد ومراقبة الإمداد بـ 3.3 ملايين لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لتشغيل 73 مولدا كهربائيا و 373 مركبة
    :: Establishment of a dedicated fuel management unit to enhance monitoring and control of the supply of 3.5 million litres of petrol, oil and lubricants with respect to 73 generators and 373 vehicles UN :: إنشاء وحدة مكرسة لإدارة شؤون الوقود من أجل تعزيز رصد ومراقبة الإمداد بـ 3.5 ملايين لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم فيما يتعلق بمجموع قدره 73 مولدا كهربائيا و 373 مركبة
    (a) Improved monitoring and control of the peacekeeping budgets UN (أ) تحسين رصد ومراقبة ميزانيات عمليات حفظ السلام
    (a) Improved monitoring and control of the peacekeeping budgets UN (أ) تحسين رصد ومراقبة ميزانيات عمليات حفظ السلام
    In Turkey, the Ministry of Health and the Ministry of Interior cooperated on the monitoring and control of the licit trade of substances containing ATS through exchange of information. UN وفي تركيا، تتعاون وزارة الصحة ووزارة الداخلية على رصد ومراقبة التجارة المشروعة بالمواد المحتوية على منشطات أمفيتامينية من خلال تبادل المعلومات.
    (a) Improved monitoring and control of the programme budget and extrabudgetary resources UN (أ) تحسين رصد ومراقبة الميزانية البرنامجية والموارد الخارجة عن الميزانية
    Chapter VII (arts. 15-18): monitoring and control of the authority UN الفصل السابع (المواد من 15 إلى 18): رصد ومراقبة الهيئة
    (b) Improved monitoring and control of the programme budget, budgets of the criminal tribunals, and extrabudgetary resources UN (ب) تحسين رصد ومراقبة الميزانية البرنامجية، وميزانيات المحاكم الجنائية، والموارد الخارجة عن الميزانية
    (a) Improved monitoring and control of the programme budget and extrabudgetary resources UN (أ) تحسين رصد ومراقبة الميزانية البرنامجية والموارد الخارجة عن الميزانية
    (b) Improved monitoring and control of the programme budget, budgets of the criminal tribunals, and extrabudgetary resources UN (ب) تحسين رصد ومراقبة الميزانية البرنامجية، وميزانيات المحاكم الجنائية، والموارد الخارجة عن الميزانية
    It is likewise essential to improve the monitoring and control of the quality of university teaching, particularly in the private sector.[162] UN وكذلك، فمن الضروري تحسين عمليتي رصد ومراقبة نوعية التعليم الجامعي، لا سيما في القطاع الخاص().
    646. In paragraph 424, UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation that it: (a) enforce the requirement that divisions/sections submit travel requests in accordance with the duty travel policy and to justify all late travel requests with written reasons; and (b) that divisions/sections take responsibility and accountability for the monitoring and control of the duty travel of their staff members. UN 646 - وفي الفقرة 424، وافق الصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن يقوم بما يلي: (أ) إنفاذ شرط أن تقوم الشُعب/الأقسام بتقديم طلبات السفر وفقا لسياسة السفر في مهام رسمية وتبرير التأخر في تقديم جميع طلبات السفر مشفوعة بأسباب خطية؛ (ب) اضطلاع الشُعب/الأقسام بالمسؤولية والمساءلة بشأن رصد ورقابة سفر موظفيها في مهام رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus