The Deputy Adviser will be responsible for monitoring and evaluation of the impact of campaign strategies and monitoring of mobile voluntary confidential counselling and testing services. | UN | وسيضطلع نائب المستشار بالمسؤولية عن رصد وتقييم أثر استراتيجيات الحملة ومراقبة الخدمات المتنقلة المتعلقة بالمشورة والفحوص الطوعية السرية. |
The audit also identified the need for the HIV/AIDS Policy Adviser to enhance the monitoring and evaluation of the impact of the HIV/AIDS programme in the Mission area. | UN | وأظهرت المراجعة أيضا ضرورة أن يقوم مستشار شؤون سياسات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتعزيز رصد وتقييم أثر برنامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة البعثة. |
10. Finally, monitoring and evaluation of the impact of intervention at the national and /or sectoral level is costly, requiring significant amount of financial, technical and human resources. | UN | 10- وأخيراً، أن رصد وتقييم أثر التدخل على الصعيد الوطني و/أو القطاعي أمر مكلف، إذ يتطلب قدراً كبيراً من الموارد المالية والتقنية والبشرية. |
The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of any of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً للافتقار إلى معلومات تتعلق برصد وتقييم تأثير أي برامج تدريبية من برامجها في خفض معدلات انتشار ظاهرة التعذيب وإساءة المعاملة (المادة 10). |
645. The Committee notes with interest the increasing emphasis on monitoring and evaluation of the impact on children of proposed legislation and policies affecting children. | UN | ٥٤٦ - وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام تزايد التركيز على رصد وتقييم ما يترتب على القوانين والسياسات المقترحة بشأن اﻷطفال من آثار بالنسبة لهم. |
However, the Committee regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of these training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات عن متابعة وتقييم أثر هذه البرامج التدريبية في الحد من انتشار التعذيب وسوء المعاملة. |
13. In 2000, his Government had adopted a national plan of action to combat desertification which called for the sustainable and integrated management of resources to promote food security; improvement of the economic environment in order to eliminate poverty; improved institutions and legislation to combat desertification; and enhanced knowledge of desertification through the monitoring and evaluation of the impact of drought. | UN | 13 - ومضى يقول إن حكومته اعتمدت في عام 2000 خطة عمل وطنية لمكافحة التصحر تدعو إلى إدارة الموارد إدارة مستدامة ومتكاملة لتعزيز الأمن الغذائي؛ ولتحسين البيئة الاقتصادية من أجل القضاء على الفقر؛ ولتحسين المعرفة عن التصحر عن طريق رصد وتقييم أثر الجفاف. |
The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم أثر برامجها التدريبية ومساهمتها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10). |
The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم أثر برامجها التدريبية ومساهمتها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10). |
The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم أثر برامجها التدريبية في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10). |
The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم أثر برامجها التدريبية ومساهمتها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10). |
The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم أثر برامجها التدريبية في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10). |
However, the Committee is concerned at the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of these training programmes in reducing incidents of torture and illtreatment (art. 10). | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات عن رصد وتقييم أثر هذه البرامج التدريبية في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة (المادة 10). |
However, the Committee is concerned at the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of these training programmes in reducing incidents of torture and illtreatment (art. 10). | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات عن رصد وتقييم أثر هذه البرامج التدريبية في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة (المادة 10). |
The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم أثر برامجها التدريبية في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10). |
The Committee also regrets the lack of information on trainings on human trafficking, domestic violence, migrants, minorities and other vulnerable groups, as well as on monitoring and evaluation of the impact of any of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment. (art.10) | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لقلة المعلومات بشأن الدورات التدريبية المتعلقة بالاتجار بالبشر والعنف المنزلي والمهاجرين والأقليات وغيرهم من الفئات الضعيفة، وبشأن رصد وتقييم أثر أي من برامجها التدريبية على خفض عدد حوادث التعذيب وسوء المعاملة. (المادة 10) |
The Committee also regrets the lack of information on trainings on human trafficking, domestic violence, migrants, minorities and other vulnerable groups, as well as on monitoring and evaluation of the impact of any of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً للافتقار إلى المعلومات بشأن التدريب في مجالات الاتجار بالبشر والعنف المنزلي والمهاجرين والأقليات وغيرهم من الفئات الضعيفة، وبشأن رصد وتقييم أثر أي من البرامج التدريبية هذه على خفض عدد حوادث التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10). |
The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of any of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً للافتقار إلى معلومات تتعلق برصد وتقييم تأثير أي برامج تدريبية من برامجها في خفض معدلات انتشار ظاهرة التعذيب وإساءة المعاملة (المادة 10). |
The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of any of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً للافتقار إلى معلومات تتعلق برصد وتقييم تأثير أي برامج تدريبية من برامجها في خفض معدلات انتشار ظاهرة التعذيب وإساءة المعاملة (المادة 10). |
218. The Committee notes with interest the increasing emphasis on monitoring and evaluation of the impact on children of proposed legislation and policies affecting children. | UN | ٨١٢- وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام تزايد التركيز على رصد وتقييم ما يترتب على القوانين والسياسات المقترحة بشأن اﻷطفال من آثار بالنسبة لهم. |
However, the Committee regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of these training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات عن متابعة وتقييم أثر هذه البرامج التدريبية في الحد من انتشار التعذيب وسوء المعاملة. |