"monitoring and promoting" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد وتعزيز
        
    • رصد وتشجيع
        
    • ورصد وتعزيز
        
    • الرصد والترويج
        
    This will no doubt impart synergy to our common endeavour in monitoring and promoting the implementation of the right to education in all its dimensions. UN ولا شك في أن هذا التعاون سيضفي طابع التآزر على مسعانا المشترك الهادف إلى رصد وتعزيز إعمال الحق في التعليم بجميع أبعاده.
    It was agreed that the primary purpose of the group would be to strengthen and support the work of the Committee on the Rights of the Child in monitoring and promoting the rights of children with disabilities. UN واتُّفق على اعتبار الغرض الأساسي للفريق هو تعزيز ودعم أعمال لجنة حقوق الطفل في رصد وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    The United Nations and OSCE worked together actively in monitoring and promoting human rights in the country, inter alia, through the activities of the International Police Task Force (IPTF) and the OSCE mission there. UN وتعمل اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا معا بنشاط في رصد وتعزيز حقوق اﻹنسان في البلد بوسائل منها أنشطة فرقة العمل التابعة للشرطة الدولية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون هناك.
    monitoring and promoting the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) UN رصد وتشجيع تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    We have worked hand-in-hand on monitoring and promoting human rights in the country, and the two organizations have also been cooperating in the establishment of a returnee monitoring framework. UN وعملنا يدا بيد على رصد وتعزيز حقوق اﻹنسان في البلد، وظلت المنظمتان أيضا تتعاونان في إنشاء إطار عام لرصد عودة اللاجئين.
    Special rapporteurs were essential for monitoring and promoting compliance with international human rights treaties. UN وأكدت ما لدور المقررين الخاصين من أهمية جوهرية في رصد وتعزيز الامتثال للمعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    It was agreed that the primary purpose of the Group would be to strengthen and support the work of the Committee on the Rights of the Child in monitoring and promoting the rights of children with disabilities. UN واتُّفق على اعتبار الغرض الأساسي للفريق هو تعزيز ودعم أعمال لجنة حقوق الطفل في رصد وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    V. monitoring and promoting human rights, national reconciliation and justice UN خامسا - رصد وتعزيز حقوق الإنسان، المصالحة الوطنية، والعدل
    III. monitoring and promoting implementation of Security Council resolution 1373 (2001) UN ثالثا - رصد وتعزيز تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    II. monitoring and promoting implementation of Security Council resolution 1373 (2001) UN ثانيا - رصد وتعزيز تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    The four additional national staff positions proposed would address the lack of capacity in monitoring and promoting public awareness about Mission activities outside Kabul in support of Afghanistan's ongoing transition and reconstruction. UN وستتدارك الوظائف الوطنية الإضافية الأربع المقترحة نقص القدرة على رصد وتعزيز التثقيف العام بأنشطة البعثة خارج كابول، دعما لعملية الانتقال والتعمير الجارية في أفغانستان.
    monitoring and promoting the implementation of resolution 1373 (2001) UN رصد وتعزيز تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    monitoring and promoting the implementation of resolution 1373 (2001) UN رصد وتعزيز تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    • Appointment of corporate officers in the personnel departments of enterprises, with responsibilities for monitoring and promoting equal opportunities throughout the enterprise UN ● تعيين موظفين مختصين بشؤون الشركات في إدارات شؤون الموظفين بالمؤسسات بحيث يضطلعون بمهام رصد وتعزيز الفرص المتكافئة على صعيد المؤسسة بأسره.
    The United Nations, its programmes and specialized agencies should play an important role in monitoring and promoting the implementation of the Programme of Action, paying special attention to the differences in the situation of various regions. UN وينبغي لﻷمم المتحدة، وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تقوم بدور هام في رصد وتعزيز تنفيذ برنامج العمل، مع إيلاء اهتمام خاص للاختلافات بين أوضاع المناطق المختلفة.
    Here, special mention should be made of the staff of the Mission, which has been performing essential work in monitoring and promoting the normalization in Haiti of the observance of human rights. UN وهنا، لا بد لي أن أذكر بشكل خاص موظفي البعثة، التي ما زالت تؤدي عملا أساسيا في رصد وتعزيز تطبيع مراقبة حقوق اﻹنسان في هايتي.
    III. monitoring and promoting the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) UN ثالثا - رصد وتشجيع تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    The Committee will remain focused on monitoring and promoting the implementation by Member States of resolution 1373 (2001) and on taking practical measures to enhance the counterterrorism capacity of States, including measures aimed at facilitating technical assistance. UN وسيظل تركيز اللجنة منصبا على رصد وتشجيع تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1373 (2001)، وعلى اتخاذ تدابير عملية تستهدف تعزيز قدرة الدول على مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تدابير تهدف إلى تيسير المساعدة التقنية.
    These actions included monitoring and promoting effective implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries, related technical guidelines and the international plans of action, particularly the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing. UN وشملت هذه الإجراءات رصد وتشجيع التنفيذ الفعال لمدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المسؤول، والمبادئ التوجيهية الفنية المتصلة بها وخطط العمل الدولية، ولا سيما خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    80. FAO supported national institutions such as human rights commissions and ombudsmen, which were key to protecting, monitoring and promoting the right to food. UN 80 - وأردفت قائلة إن الفاو تدعم المؤسسات الوطنية مثل لجان حقوق الإنسان وأمناء المظالم، الأساسيين لحماية، ورصد وتعزيز الحق في الغذاء.
    The Representative continues to be actively involved in monitoring and promoting greater resource mobilization to address the plight of internally displaced persons, including through his active participation in the annual global launches of the CAP. UN ويواصل ممثل الأمين العام المشاركة بنشاط في الرصد والترويج لتعبئة قسط أكبر من الموارد لمعالجة محنة الأشخاص المشردين داخلياً، بما في ذلك عن طريق مشاركته النشطة في عملية إطلاق النداءات الموحدة السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus