"monitoring and reporting of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرصد والإبلاغ عن
        
    • بالرصد والإبلاغ عن
        
    • للرصد والإبلاغ عن
        
    • رصد وإبلاغ
        
    • الرصد والإبلاغ في
        
    • والرصد والتبليغ
        
    :: Improve monitoring and reporting of internal and transnational trafficking trends. UN :: تحسين الرصد والإبلاغ عن اتجاهات الاتجار الداخلية والعابرة للحدود.
    The independent master record-keeper would ensure transparent monitoring and reporting of assets, as recommended by OIOS. UN وسوف يكفل أمين السجلات الرئيسية المستقل شفافية الرصد والإبلاغ عن الأصول كما أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Austria has been working actively with others on expanding the monitoring and reporting of serious violations of children's rights. UN إن النمسا تعمل بنشاط مع الآخرين بشأن توسيع الرصد والإبلاغ عن حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل.
    As detailed in my report of 7 August 2008 (S/2008/532), a Task Force on monitoring and reporting of Grave Child Rights Violations has been established in Chad in conformity with resolution 1612 (2005). UN وكما ورد بالتفصيل في تقريري المؤرخ 7 آب/أغسطس 2008 (S/2008/532)، أنشئت في تشاد فرقة عمل معنية بالرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال وفقا للقرار 1612 (2005).
    The Secretariat also started the joint monitoring and reporting of funded activities in compliance with donor requirements, and integrated and supported communication and awarenessraising policies to support its fund-raising activities. III. Proposed action UN وبدأت الأمانة أيضاً عملية مشتركة للرصد والإبلاغ عن الأنشطة المموّلة بالامتثال لمتطلبات الجهات المانحة، وأدرجت سياسات خاصة بالاتصال والتوعية وساندتها لدعم أنشطتها الخاصة بجمع الأموال.
    The above-mentioned background paper specifically stresses the need for consistent coordinated monitoring and reporting of national and regional level information related to the implementation of the outcomes of the World Summit on Sustainable Development, Agenda 21 and other relevant conference outcomes. UN وتؤكد بالتحديد ورقة المعلومات الأساسية المذكورة أعلاه على الحاجة إلى رصد وإبلاغ متسقين ومنسقين فيما يتعلق بالمعلومات على الصعيدين الوطني والإقليمي المتصلة بتنفيذ نواتج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وجدول أعمال القرن 21، ونواتج المؤتمرات الأخرى ذات الصلة.
    By contrast, the monitoring and reporting of occupational exposures in the medical and industrial sectors is less comprehensive. UN أما أعمال الرصد والإبلاغ في مجال التعرض المهني في القطاعين الطبي والصناعي فهي في المقابل أقل شمولا.
    It was stated that the recurrent work programme (one annual publication, and one to two research reports) itself does not justify another position, however, coordination, monitoring and reporting of technical assistance needs additional full-time resources, including field resources. UN وقيل إن برنامج العمل المتكرر (ويتألف من منشور سنوي واحد وتقرير بحثي أو تقريريين بحثيين) لا يبرر بحد ذاته وجود وظيفة أخرى، ولكن التنسيق والرصد والتبليغ عن المساعدة التقنية كلها تتطلب موارد إضافية متفرغة بما فيها موارد ميدانية.
    (iv) Improved monitoring and reporting of grave violations committed against children and increased capacity of the Federal Government of Somalia to implement relevant action plans on children and armed conflict UN ' 4` تحسين الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال وزيادة قدرة حكومة الصومال الاتحادية على تنفيذ خطط العمل ذات الصلة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة
    There were non-quantifiable objectives, non-operational KPIs, sustainability issues and weaknesses in monitoring and reporting of the projects progress. UN وكانت هناك أهداف غير قابلة للقياس، ومؤشرات أداء رئيسية غير قابلة للتطبيق، ومشاكل في الاستدامة، ونقاط ضعف في الرصد والإبلاغ عن التقدم المحرز في المشاريع.
    16. The Security Council has been increasingly active in its call for improved monitoring and reporting of child protection concerns. UN 16 - وقد نشط مجلس الأمن بشكل متزايد في دعوته إلى تحسين الرصد والإبلاغ عن الشواغل المتصلة بحماية الأطفال.
    Necessary support should be given to strengthen the monitoring and reporting of violations against children in the Tarai, identify responsible armed groups and provide appropriate protection. UN وينبغي تقديم الدعم اللازم بهدف تعزيز عمليات الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في منطقة تاراي، وتحديد الجماعات المسلحة المسؤولة وتوفير الحماية الملائمة.
    The Committee's terms of reference include support for monitoring and reporting of grave child rights violations, policy and legal reform, and the prevention of violations, such as sexual abuse. UN وتشمل اختصاصات اللجنة تقديم الدعم لأنشطة الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال، وإصلاح السياسات والقوانين، ومنع الانتهاكات من قبيل الانتهاك الجنسي.
    Training also focuses on monitoring and reporting of grave violations to ensure that the United Nations system is better able to leverage the extensive presence of military, police and civilian peacekeeping personnel for monitoring purposes. UN ويركز التدريب أيضا على الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة للتأكد من أن منظومة الأمم المتحدة قادرة بشكل أفضل على الاستفادة من الوجود الواسع لأفراد عمليات حفظ السلام من الجيش والشرطة والموظفين المدنيين لأغراض الرصد.
    108. Denmark indicated that continuous monitoring and reporting of the human rights situation in Norway would be essential to track results of efforts made. UN 108- وأشارت الدانمرك إلى أن استمرار الرصد والإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان في النرويج شيء ضروري ً لتتبع نتائج الجهود المبذولة.
    In addition, UNAMID will ensure a collaborative approach for the implementation of the Secretary-General's Action Plan on monitoring and reporting of violations perpetrated against children in armed conflict, through the country task force on monitoring and reporting. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكفل العملية المختلطة تبني نهج تعاوني لتنفيذ خطة عمل الأمين العام بشأن الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات التي ترتكب ضد الأطفال في النزاعات المسلحة من خلال فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ.
    The workshop aims at improving monitoring and reporting of Millennium Development Goal indicators and reducing the differences between national and international data for Millennium Development Goal indicators. UN وتهدف حلقة العمل إلى تحسين عمليات الرصد والإبلاغ عن مؤشرات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الاختلافات بين البيانات الوطنية والبيانات الدولية فيما يتعلق بمؤشرات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    39. The Secretary-General affirms that project management and integrated planning capability have been strengthened, and that the monitoring and reporting of project deliverables and milestones against expenditure and budget forecasts have matured. UN 39 - يؤكد الأمين العام أنه تم تعزيز قدرة إدارة المشاريع والتخطيط المتكامل، وأن الرصد والإبلاغ عن المنجزات المستهدفة للمشروع والمعالم الرئيسية وتوقعات الميزانية مقابل النفقات المستحقة.
    Review content and components of resource kit; prepare new material (e.g., on monitoring and reporting of severely hazardous pesticide formulations, Customs and trade); update established key publications, as appropriate; and prepare electronic versions, including translation into the six official United Nations languages. UN استعراض محتوى ومكونات مجموعة المواد المرجعية؛ إعداد مواد جديدة (مثلاً فيما يتعلق بالرصد والإبلاغ عن تركيبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة، وما يتعلق بالجمارك والتجارة)؛ تحديث المنشورات الرئيسية الموجودة، حسب الاقتضاء، وإعداد نسخ إلكترونية، بما في ذلك الترجمة إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    49. The country task force on monitoring and reporting of grave violations committed against children affected by armed conflict in the Central African Republic was established on 27 July in accordance with Security Council resolution 1612 (2005). UN 49 - وفي 27 تموز/يوليه، تأسست فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من النزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى، وذلك وفقا لقرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    It is through these sustained investments in a modern integrated statistical production architecture that a comprehensive and effective monitoring and reporting of social, economic, and environmental perspectives of the universal and transformative post-2015 development agenda can be established. UN ومن خلال هذه الاستثمارات المستدامة في هيكل حديث لإنتاج الإحصاءات سيصبح من الممكن إجراء رصد وإبلاغ شاملين وفعالين للمنظورات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لخطة التنمية العالمية والتحولية لما بعد عام 2015.
    The matrix refers solely to the monitoring and reporting of civilian protection risks. UN وتُشير هذه المصفوفة فقط إلى عمليتي الرصد والإبلاغ في ما يتعلق بالمخاطر المصادفة في حماية المدنيين.
    (b) Prepare a report on good practice guidance and uncertainty management related to verification, measurement, estimation, assessment of uncertainties, monitoring and reporting of net carbon stock changes and greenhouse gas emissions and removals in the land-use, land-use change and forestry sector; UN (ب) إعداد تقرير عن التوجيهات المتعلقة بالممارسات الحسنة وإدارة الأوضاع المتسمة بانعدام التيقن فيما يتصل بالتحقق، والقياس، والتقدير وتقييم الأوضاع المتسمة بانعدام التيقن، والرصد والتبليغ المتصل بالتغييرات الصافية في أرصدة الكربون والانبعاثات من غازات الدفيئة وعمليات إزالتها في قطاع استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus