"monitoring and surveillance" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرصد والمراقبة
        
    • للرصد والمراقبة
        
    • رصد ومراقبة
        
    • المراقبة والرصد
        
    • الرصد والإشراف
        
    • بالرصد والمراقبة
        
    • لرصد ومراقبة
        
    • الرقابة والمراقبة
        
    The policy on the use of monitoring and surveillance technology has been prepared and is ready for endorsement. UN جرى إعداد السياسة المتعلقة باستخدام تكنولوجيا الرصد والمراقبة وهي جاهزة لأغراض إقرارها.
    Furthermore, it was becoming clear that intensive monitoring and surveillance alone had not produced demonstrable crime reduction benefits. UN وعلاوة على ذلك، أصبح من الواضح أن الرصد والمراقبة الكثيفين لا يسفران وحدهما عن مزايا يمكن إثباتها في مجال منع الجريمة.
    Furthermore, it was becoming clear that intensive monitoring and surveillance alone had not produced demonstrable crime reduction benefits. UN وعلاوة على ذلك، أصبح من الواضح أن الرصد والمراقبة الكثيفين لا يسفران وحدهما عن مزايا يمكن إثباتها في مجال منع الجريمة.
    No monitoring and surveillance means have been implemented in the country. UN لم تنفذ أي وسائل للرصد والمراقبة في هذا البلد.
    The health sector covers health monitoring and surveillance, analysis and diagnosis, organization of care and treatment of patients, health products. UN ويغطي قطاع الصحة رصد ومراقبة الحالة الصحية، والتحليل والتشخيص، وتنظيم الرعاية الصحية ومعالجة المرضى، والمنتجات الصحية.
    The Government of Senegal has taken all the necessary steps to strengthen border monitoring and surveillance. UN لقد اتخذت حكومة السنغال كل التدابير الضرورية للسهر على تعزيز المراقبة والرصد على مستوى الحدود.
    :: Better monitoring and surveillance of world financial markets to improve transparency of all actors, including those in the private sector, in order to increase cooperation in information and data collection. UN :: زيادة الرصد والإشراف على الأسواق المالية العالمية لتحسين أوجه الشفافية لجميع العناصر الفعالة بما في ذلك الموجودة في القطاع الخاص وذلك لزيادة التعاون في جمع المعلومات والبيانات.
    The continued assistance of the international community is needed in building capacity for monitoring and surveillance in this regard. UN ونحتاج إلى مساعدة متواصلة من المجتمع الدولي لبناء قدرتنا على الرصد والمراقبة في هذا المجال.
    :: Use stronger modalities of horizontal accountability, such as peer reviews and mutual accountability, to move beyond monitoring and surveillance UN :: استخدام طرائق معززة للمساءلة الأفقية، مثل استعراضات الأقران والمساءلة المتبادلة، لتجاوز الرصد والمراقبة
    As part of this unit's monitoring and surveillance programme, 2,115 women workers have thus far been attended or benefited; and 85 complaints had been received from women of which 60 have been favourably resolved. UN وقد تمت العناية بـ 115 2 عاملة وإفادتهن حتى هذا التاريخ، كجزء من برنامج الرصد والمراقبة لتلك الوحدة. ووردت 83 شكوى من نساء، تم حتى الآن التوصل إلى حل مؤات لـ 60 منها، ويخضع 25 ملفاً لإجراءات عقابية.
    In the course of this activity the Service traced more than 100 accounts of organizations and individuals included in the list, which were then placed under monitoring and surveillance. UN ورصدت الدائرة أثناء قيامها بذلك أكثر من 100 حساب مصرفي مملوك لمنظمات وأفراد من المدرجين في القائمة، ووضعت هذه الحسابات عقب ذلك قيد الرصد والمراقبة.
    III. Economic and financial monitoring and surveillance in the ESCAP region UN ثالثا - الرصد والمراقبة في المجالين الاقتصادي والمالي في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    55/2 Economic and financial monitoring and surveillance in the ESCAP region UN 55/2 الرصد والمراقبة على الصعيدين الاقتصادي والمالي في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    It also provided a budget for monitoring and surveillance in order to increase the efficiency of educational management. UN وقدمت أيضاً ميزانية للرصد والمراقبة من أجل زيادة كفاءة إدارة التعليم.
    The related information is gathered through the contract information provided by United Nations agencies, but RMU also sends out monitoring and surveillance teams to field missions to verify some of the information and for collecting additional data. UN وتُجمَع المعلومات ذات الصلة عن طريق المعلومات التي تتيحها وكالات الأمم المتحدة عن العقود، غير أن وحدة إدارة المخاطر تُرسل أيضاً أفرقة للرصد والمراقبة إلى البعثات الميدانية للتحقق من بعض المعلومات ولجمع بيانات إضافية.
    It should also adopt national legislation that clearly and narrowly defines the exceptional conditions under which former combatants could be subject to monitoring and surveillance. UN وينبغي أيضاً أن تعتمد تشريعات وطنية تحدد بوضوح وفي نطاق ضيق الأوضاع الاستثنائية التي يمكن أن يخضع في ظلها المقاتلون السابقون للرصد والمراقبة.
    It is developing a monitoring and surveillance system to examine the trend of suicide in Hong Kong, and trains professionals in the handling of suicide risks. UN كما يقوم باستحداث نظام رصد ومراقبة لدراسة ظاهرة الانتحار في هونغ كونغ، وتدريب المهنيين في مجال التصدي لمخاطر الانتحار.
    84. The price monitoring and surveillance activities of NaCC are at the request of the Ministry of Trade and Industry and are not specifically provided for in the Act. UN 84- وتضطلع اللجنة بأنشطة رصد ومراقبة الأسعار بناء على طلب من وزارة التجارة والصناعة ولا ينص عليها القانون تحديداً.
    It is essential to assess continuously all capabilities for the monitoring and surveillance of the disease in those countries establishing a prevention response. UN وسيكون من الضروري إجراء تقييم مستمر لجميع القدرات على رصد ومراقبة هذا المرض في البلدان التي هي في صدد وضع استجابة وقائية.
    The purpose of the monitoring and surveillance system for the suppression of any non-regulated use is to prevent terrorist groups from gaining possession of or using chemical products or weapons. UN ويستهدف نظام المراقبة والرصد الذي يقمع أي استخدام غير مقنن للمواد الكيميائية الحيلولة دون تمكن الجماعات الإرهابية من امتلاك أو استخدام المواد أو الأسلحة الكيميائية.
    5. Introduce nutritional monitoring and surveillance. UN 5 - بدء تنفيذ الرصد والإشراف في المجال التغذوي.
    The Unit also supported the UNCT in enhancing aid effectiveness by conducting monitoring and surveillance on behalf of United Nations entities. UN وقدمت أيضا الوحدة الدعم إلى فريق الأمم المتحدة القطري في مجال تعزيز فعالية المعونة من خلال القيام بالرصد والمراقبة نيابة عن كيانات الأمم المتحدة.
    :: Conducted multidisciplinary negotiations between the Ministry of Agriculture and investors on providing a monitoring and surveillance system of fishing vessels in the exclusive economic zone, resulting in a signed agreement UN :: إجراء مفاوضات متعددة الاختصاصات بين وزارة الزراعة والمستثمرين بشأن إنشاء نظام لرصد ومراقبة سفن الصيد في المنطقة الاقتصادية الخالصة، أسفرت عن توقيع اتفاق
    - Strengthening of monitoring and surveillance of foreign natural and legal persons considered suspicious; UN - تعزيز الرقابة والمراقبة على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الأجانب الذين عُرف عنهم أنهم أشخاص مشبوهون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus