Journalistic ethics can play an important role here, as would a well-developed and independent media monitoring body. | UN | ويمكن لأخلاقيات الصحافة أن تؤدي دورا مهما كما تؤديه هيئة رصد متطورة بشكل جيد ومستقلة. |
Obviously, this is an attempt to make the Bureau into a superior monitoring body or a judge. | UN | ومن البديهي أن في ذلك محاولة لتحويل المكتب إلى هيئة رصد عليا أو هيئة قضاء. |
The monitoring body must, therefore, have inherent authority to determine: | UN | لذلك، يجب على هيئة الرصد التمتع بصلاحية طبيعية لتحديد: |
Several participants considered that this procedure, which was at the heart of the mandate of the future monitoring body, could not be made optional. | UN | ورأى عدة مشاركون أنه لا يجوز جعل هذا الإجراء، الذي يدخل في صلب ولاية هيئة المتابعة المزمع إنشاؤها، اختيارياً. |
He added that such a body did not necessarily have to be in the form of a treaty monitoring body. | UN | وأضاف بأنه ليس من الضروري أن تتخذ هذه الهيئة شكل هيئة لرصد تطبيق المعاهدات. |
The constitutional commission was essentially a monitoring body but had considerable authority. | UN | وإن اللجنة الدستورية هي بصفة أساسية هيئة رصد ولديها سلطات كبيرة. |
The National Information Technology and Liberties Commission (CNIL), an independent monitoring body, ensured that personal data were protected. | UN | وتعمل اللجنة الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والحريات، وهي هيئة رصد مستقلة على ضمان حماية البيانات الشخصية. |
The Committee adheres to the recommendation made to the State party to consider the establishment of a fully independent monitoring body with powers to investigate complaints about police misconduct. | UN | تتمسك اللجنة بالتوصية المقدمة إلى الدولة الطرف فيما يتعلق بالنظر في إنشاء هيئة رصد مستقلة تماماً تتمتع بسلطة التحقيق في الشكاوى المتصلة بسوء سلوك أفراد الشرطة. |
My Representative underlined in several interviews the need to establish a national monitoring body for this purpose. | UN | وقد أكدت ممثلتي في عدد من المقابلات على الحاجة إلى إنشاء هيئة رصد وطنية لهذا الغرض. |
Further, the Political Forum of the Partners Coordination Group is not a monitoring body, but rather a forum for dialogue. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المنتدى السياسي لفريق التنسيق التابع للشركاء ليس هيئة رصد ولكنه بالأحرى منتدى للحوار. |
But it was far from certain that the monitoring body had the implicit power to oblige the reserving State to withdraw the reservation. | UN | ولكن من غير المؤكد على الإطلاق أن تكون لدى هيئة رصد تنفيذ المعاهدة سلطة ضمنية تُلزم الدولة المتحفظة بسحب التحفظ. |
For example, the monitoring body in Jordan was the independent Adaleh Center for Human Rights Studies. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن هيئة الرصد في الأردن هي مركز العدالة المستقل لدراسات حقوق الإنسان. |
This monitoring body will be an instrument for building trust in the process and acceptance of the outcomes of the referenda. | UN | وستكون هيئة الرصد هذه أداء لبناء الثقة في سير الاستفتاءين وقبول نتائجهما. |
The Independent Expert urged the participants to put forward suggestions as to what kind of monitoring body should be established. | UN | وحث المشاركين على تقديم اقتراحات بشأن طبيعة هيئة الرصد التي ينبغي إنشاؤها. |
They did, however, agree that States parties might submit additional reports to the monitoring body whenever that body so requested. | UN | غير أنهم قبلوا بإمكانية تقديم تقارير إضافية إذا ما طلبت هيئة المتابعة ذلك. |
Canada noted that the type of views that a monitoring body could issue should be considered. | UN | وأشارت كندا بوجوب النظر في نوع الآراء التي يتوقع أن تصدر عن أي هيئة لرصد البروتوكول. |
A treaty monitoring body may, for the purpose of discharging the functions entrusted to it, assess the permissibility of reservations formulated by a State or an international organization. | UN | يجوز لهيئة رصد معاهدة، لغرض الوفاء بالوظائف الموكلة إليها، تقييم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية. |
Second, there was a difference between a monitoring body and a depositary. | UN | وفي المقام الثاني، ثمة اختلاف بين هيئات الرصد والوديع. |
This may be explained by the fact that the submission was originally addressed to another human rights monitoring body and, later forwarded, to the Working Group. | UN | وقد يمكن تفسير ذلك بأن البلاغ وجه في البداية إلى هيئة أخرى من هيئات رصد حقوق الإنسان وتم تحويله لاحقاً إلى الفريق العامل. |
It also recommends that the Government establish, within the Council, a monitoring body on the representation of women in the media. | UN | كما تُوصي الحكومة بأن تنشئ، في إطار المجلس، هيئة للرصد تُعنى بتمثيل المرأة في وسائط الإعلام. |
The Competition monitoring body, which includes the Executive Secretariat and the Regional Competition Council, monitors the implementation of the community law. | UN | وتشرف هيئة مراقبة المنافسة، التي تضم الأمانة التنفيذية ومجلس المنافسة الإقليمي، على تنفيذ قانون الجماعة. |
A monitoring body could not and should not be a substitute for Governments, nor could it pronounce on the nature and the scope of a State’s obligations. | UN | ولا يمكن، بل ولا يجوز، لهيئة الرصد أن تحل محل الحكومات، كما أنها لا تستطيع أن تبت في طبيعة ونطاق التزامات الدولة. |
Only Cameroon's legislation provides details on the scope of the monitoring and inspection activities of the monitoring body. | UN | 41- وتنص التشريعات في الكاميرون وحدها على تفاصيل عن نطاق أنشطة المراقبة والتفتيش التي تقوم بها هيئة المراقبة. |
The first meeting of States parties would be held in New York on 11 December 2003 and would elect the members of the pertinent treaty monitoring body. | UN | وسيعقد أول اجتماع للدول الأطراف في نيويورك في 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، وسيُختار أعضاء أجهزة رصد المعاهدات ذات الصلة. |
Development of the Joint Arab Action system: establishment of a monitoring body on the implementation of resolutions and commitments | UN | إنشاء هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات |
However, the ICCPR monitoring body, the Human Rights Committee, has considered the issue in relation to States parties' reports in one of its general comments, as well as in individual communications. | UN | غير أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وهي الهيئة المكلفة برصد العهد، بحثت هذه المسألة في سياق تقارير الدول الأطراف في أحد تعليقاتها العامة وفي بلاغات فردية. |
Nevertheless, the Committee considered that the establishment of certain new procedures might enhance the effectiveness of the Committee's activities as a monitoring body. | UN | ومع ذلك، تعتبر اللجنة أن وضع إجراءات جديدة معينة يمكن أن يعزز فعالية أنشطة اللجنة كهيئة رصد. |