The current monitoring framework has 21 targets and 60 indicators. | UN | ويتضمن إطار الرصد الحالي 21 غاية و 60 مؤشرا. |
The monitoring framework has been finalized highlighting the various forms of monitoring undertaken by the Office of Human Resources Management, offices away from Headquarters, executive offices and field operations. | UN | ووُضعت اللمسات الأخيرة على إطار الرصد بحيث يُظهر مختلف أشكال الرصد التي يضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمكاتب التنفيذية، والعمليات الميدانية. |
The monitoring framework must include an independent entity functioning on the basis of the Paris Principles. | UN | ويجب أن يكون إطار الرصد متضمناً لكيان مستقل يعمل بالاستناد إلى مبادئ باريس. |
:: Develop a monitoring framework with structural, process and outcome indicators. | UN | :: وضع إطار رصد يتضمن مؤشرات هيكلية ومؤشرات للعمليات ومؤشرات للنتائج. |
The National Priorities programme monitoring framework became operational; it includes six working groups and a Secretariat that receives support from a dedicated Mission adviser. | UN | وأصبح إطار رصد البرنامج قادرا على أداء مهامه؛ ويشمل ستة أفرقة عاملة وأمانة تتلقى الدعم من مستشار متفرغ في البعثة. |
The experience of the Group will be an invaluable contribution to formulating a monitoring framework. | UN | وستشكل تجربة الفريق العامل إسهاما جدّ قيم في وضع إطار للرصد. |
It also considers a number of gaps in the monitoring framework and the impact of human rights law in addressing these gaps. | UN | وينظر أيضا في عدد من الثغرات التي ينطوي عليها إطار الرصد وتأثير قانون حقوق الإنسان في التصدي لهذه الثغرات. |
The cooperation with the Pacific Islands Forum SSecretariat on the monitoring framework for the Pacific Plan may be considered exemplary. | UN | ويمكن اعتبار التعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ بشأن إطار الرصد لخطة منطقة المحيط الهادئ نموذجيا. |
The cooperation with the Pacific Islands Forum secretariat on the monitoring framework for the Pacific Plan may be considered exemplary. | UN | ويمكن اعتبار التعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ بشأن إطار الرصد لخطة منطقة المحيط الهادئ نموذجيا. |
We have always held the view that the monitoring framework could and should be further improved. | UN | وقد رأينا دائما إمكانية تحسين إطار الرصد وضرورة القيام به. |
For the world to have any chance of transforming the current status quo of human underdevelopment, the monitoring framework must be consistent throughout the entire initiative and the burden of scrutiny must apply to all stakeholders. | UN | وحتى تتاح للعالم أية فرصة لتغيير الوضع الراهن المتمثل في تخلف التنمية البشرية، يجب أن يكون إطار الرصد متسقا في كل نواحي المبادرة ويجب أن ينطبق عبء التدقيق على جميع أصحاب المصلحة. |
In addition, the Council needs to receive, on a regular basis, country-specific information emanating from the monitoring framework. | UN | كما يلزم أن يتلقى المجلس، بانتظام، معلومات خاصة بكل بلد مستمدة من إطار الرصد. |
4. A few principles have been used in developing this proposed monitoring framework; the framework should include a small number of indicators. | UN | 4 - واستخدمت بضعة مبادئ لوضع إطار الرصد المقترح الوارد هنا؛ وينبغي أن يشمل هذا الإطار عددا قليلا من المؤشرات. |
It was also supporting an ILO project to develop a monitoring framework based on the Declaration. | UN | وأعلن أيضا عن دعم الاتحاد الأوروبي لمشروع لمنظمة العمل الدولية يهدف إلى وضع إطار رصد يستند إلى الإعلان. |
While the Office of Central Support Services communicated repeated cases of non-compliance to heads of departments and implemented various monitoring measures, an effective systematic monitoring framework was not in place. | UN | وعلى الرغم من أن مكتب خدمات الدعم المركزية أبلغ رؤساء الإدارات عن تكرر حالات عدم الامتثال، ونفذ تدابير متنوعة لرصدها، لم يكن هناك إطار رصد منهجي فعال. |
The Millennium Development Goals monitoring framework implemented at the global, regional and national levels helped to improve accountability for commitments and will offer important lessons in the implementation and follow-up of the post-2015 development agenda. | UN | وساعد إطار رصد الأهداف الإنمائية للألفية، الذي نُفذ على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، على تحسين المساءلة عن الالتزامات، وسيقدم دروسا هامة في مجال تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومتابعتها. |
The indicators contained therein form the basis for the measurement of this indicator to ensure coherence with the UN-REDD Programme monitoring framework. | UN | وتشكّل هذه المؤشرات الأساس لقياس هذا المؤشّر لضمان الاتساق في إطار رصد برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
The experience of the Group on monitoring the Millennium Development Goals for over 10 years will be an invaluable contribution to any future effort to establish a monitoring framework. | UN | وستشكل تجربة الفريق المعني برصد الأهداف الإنمائية للألفية على مدى أكثر من 10 سنوات مساهمة قيمة في أي جهود تبذل مستقبلا من أجل إنشاء إطار للرصد. |
Against this background, they suggested that the report might be used by such processes, but that it would not be part of a monitoring framework. | UN | وبناء على ذلك، اقترحوا استخدام التقرير من جانب تلك العمليات، ولكن دون أن يكون جزءا من إطار للرصد. |
In addition, a UBW performance monitoring framework was designed through a collaborative process to monitor and assess results and to increase accountability. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صمم إطار لرصد أداء الميزانية وخطة العمل الموحدتين من خلال عملية تعاونية لرصد وتقييم النتائج وزيادة المساءلة. |
A strategy aligned to the National Strategic Development Plan (NSDP) will be developed that would consist of an investment plan, monitoring framework, inclusive and create jobs so as to foster economic growth. | UN | وستوضع استراتيجية تتماشى مع الخطة الاستراتيجية الوطنية للتنمية تتألف من خطة استثمارية وإطار للرصد وإنشاء فرص العمل من أجل تشجيع النمو الاقتصادي. |
The Task Group, which is led by ITU, is developing a monitoring framework document that will help countries track the WSIS targets. | UN | ويقوم فريق العمل الذي يقوده الاتحاد الدولي للاتصالات بإعداد وثيقة إطارية للرصد ستساعد البلدان على تقصي تحقيق أهداف القمة العالمية. |
42. Since leadership was crucial to improve coordination at the country level, the resident coordinator system should be strengthened with the appropriate authority, accountability, resources, monitoring framework and dispute resolution mechanism. | UN | 42 - ولما كانت القيادة هامة بالنسبة لتحسين التنسيق على المستوى القطري، ينبغي تعزيز نظام المنسق المقيم بما يناسب من السلطة والمساءلة والموارد وإطار الرصد وآليات حل المنازعات. |
The cluster has developed a monitoring framework including indicators, criteria and benchmarks used in its business plans. | UN | ووضعت المجموعة إطاراً للرصد بما في ذلك المؤشرات والمعايير والمقاييس المستخدمة في خطط العمل . |
In that sense, any consultation on the establishment of the monitoring framework should naturally involve representative organizations of persons with disabilities. | UN | وبهذا المعنى، فإن أي تشاور يتعلق بإنشاء إطار عمل للرصد ينبغي بطبيعة الحال أن تشارك فيه المنظمات الممثِّلة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
12. The goal of achieving results for children, he said, had driven the work on the quadrennial comprehensive policy review, coherence, the results-based monitoring framework, the consolidation of support services for country programmes and other improvements in effectiveness and cost-efficiency. | UN | 12 - وقال إن هدف تحقيق نتائج من أجل الأطفال قد دفع بأعمال الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وبالترابط، وبإطار الرصد القائم عل النتائج، وبتوطيد خدمات الدعم للبرامج القطرية والتحسينات الأخرى المتعلقة بالفعالية وكفاءة التكلفة. |
Concerning the Fund's reorganization, she stated that UNFPA had a monitoring framework in place to monitor progress and results. | UN | وفيما يخص إعادة تنظيم الصندوق، أشارت إلى أن الصندوق قد أحدث إطارا للرصد من أجل رصد التقدم والنتائج. |