"monitoring implementation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد تنفيذ
        
    • برصد تنفيذ
        
    • ترصد تنفيذ
        
    XII. monitoring implementation of the 1958 New York Convention UN ثاني عشر- رصد تنفيذ اتفاقية نيويورك لعام 1958
    12. monitoring implementation of the 1958 New York Convention UN 12 - رصد تنفيذ اتفاقية نيويورك لعام 1958
    Coordinator, Committee for monitoring implementation of the Inter-American Convention against Corruption UN منسق لجنة رصد تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد
    It should fulfil a central role in monitoring implementation of the Secretary-General's report. UN وينبغي للجنة أن تضطلع بدور مركزي في رصد تنفيذ تقرير الأمين العام.
    Officer—in—Charge, Interministerial Committee responsible for monitoring implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN المسؤولة عن اللجنة الوزارية المكلفة برصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    It also assisted the Follow-up Committee in monitoring implementation of the withdrawal and transfer of authority in the Bakassi peninsula. UN كما ساعد لجنة المتابعة في رصد تنفيذ سحب السلطة ونقلها في شبه جزيرة باكاسي.
    The Commission on the Status of Women continued to play an essential role in monitoring implementation of the Platform for Action. UN وذكرت أن لجنة مركز المرأة ما زالت تقوم بدور أساسي في رصد تنفيذ منهاج العمل.
    Some suggested that monitoring implementation of the principles may be one of the key roles of civil society. Annex II UN فقد أشار بعضهم إلى أن رصد تنفيذ المبادئ قد يكون أحد أدوار المجتمع المدني الأساسية.
    Nevertheless, its position in this matter should not be interpreted as a sign of any disrespect for the Committee's work in monitoring implementation of the Convention. UN إلا أنه لا ينبغي تفسير موقفها في هذه المسألة بأنه ينم عن عدم احترام عمل اللجنة في مجال رصد تنفيذ الاتفاقية.
    Reference had also been made to another monitoring mechanism, the Consultative and Analytical Council, and she would welcome more detail on what role that body played in monitoring implementation of the Convention. UN وقالت أن هناك أيضا إشارة إلى آلية أخرى للرصد، وهي المجلس الاستشاري والتحليلي، وهي ترحب بمزيد من التفاصيل بشأن الدور الذي تقوم به هذه الهيئة في رصد تنفيذ الاتفاقية.
    The new Commission would be primarily responsible for monitoring implementation of the Convention and action to improve the status of women. UN والمسؤولية الرئيسية للجنة الجديدة تتمثل في رصد تنفيذ الاتفاقية واتخاذ إجراءات من أجل تحسين وضع المرأة.
    It will assist in monitoring implementation of the mandate and will fulfil the reporting obligations of the Secretary-General to the Security Council. UN ويساعد الفريق في رصد تنفيذ الولاية ويفي بالتزامات الأمين العام فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى مجلس الأمن.
    monitoring implementation of the Programme of Action beyond 2014 UN رصد تنفيذ برنامج العمل لما بعد عام 2014
    :: Assist the Committee in monitoring implementation of the arms embargo UN :: مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ حظر الأسلحة
    :: Assist the Committee in monitoring implementation of the targeted travel and financial sanctions UN :: مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ الجزاءات المتعلقة بالسفر والجزاءات المالية
    12. monitoring implementation of the 1958 New York Convention UN 12 - رصد تنفيذ اتفاقية نيويورك لعام 1958
    IV. monitoring implementation of the 1993 SNA UN رابعا ـ رصد تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣
    9. monitoring implementation of the 1958 New York Convention. UN ٩ - رصد تنفيذ اتفاقية نيويورك لسنة ١٩٥٨.
    Furthermore, UNICEF, in collaboration with the Centre for Human Rights, has been assisting the Committee on the Rights of the Child in monitoring implementation of the Convention. UN وفضلا عن ذلك، تواصل اليونيسيف، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، مساعدة لجنة حقوق الطفل في رصد تنفيذ الاتفاقية.
    The evaluator further recommended that UNCTAD establish built-in mechanisms for monitoring implementation of the recommendations to improve the sustainability and impact of the project. UN وأوصى التقييم أيضاً بأن يعمل الأونكتاد على إنشاء آليات داخلية تُعنى برصد تنفيذ التوصيات لتعزيز استدامة المشروع وأثره.
    All successor States were equal and should notify their succession to the bodies monitoring implementation of the international treaties to which the predecessor State had been a party. UN وأوضحت أن جميع الدول الخلف متساوية وأنه يتوجب عليها أن تخطر بخلافتها الهيئات التي ترصد تنفيذ المعاهدات الدولية التي كانت الدولة السلف طرفا فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus