"monitoring in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرصد في
        
    • بالرصد في
        
    • للرصد في
        
    • المراقبة في
        
    • رصد في
        
    • الرصد فيما
        
    • عمليات الرصد
        
    • والرصد في
        
    This constituted the highest level violation of the zone recorded since the commencement of United Nations monitoring in 1992. UN ويمثل هذا انتهاكا على أعلى مستوى للمنطقة يسجل منذ اضطلاع الأمم المتحدة بعمليات الرصد في عام 1992.
    It was important to improve official statistics and monitoring in that area. UN ومن الأهمية بمكان تحسين الإحصاءات الرسمية وعملية الرصد في هذا المجال.
    monitoring in other areas of return could provide similar reassurance to potential returnees. UN ومن شأن الرصد في مناطق العودة اﻷخرى أن يطمئن على نفس المنوال العائدين المحتملين.
    Nevertheless, a few trends are worth monitoring in the next few years: UN ومع هذا فإن هناك بضعة اتجاهات جديرة بالرصد في بضع السنوات القادمة:
    It is particularly important that each new delegation of authority be the subject of monitoring in the months following its introduction. UN ومن المهم بوجه خاص أن يخضع كل تفويض جديد للسلطة للرصد في الأشهر التالية له.
    Soon after the successful completion of the anti-criminal operation, the Georgian side expressed its readiness to take all necessary measures for the resumption of United Nations monitoring in Upper Kodori Gorge. UN وبُعيد النجاح في إكمال عملية مكافحة الإجرام، أعرب الجانب الجورجي عن استعداده لاتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لكي تستأنف الأمم المتحدة عملية المراقبة في وادي كودوري العليا.
    In accordance with the initiative of the United Nations, we have established a centre in the Office of the Prime Minister to coordinate monitoring in the field of AIDS. UN ووفقا لمبادرة الأمم المتحدة أنشأنا مركزا في ديوان رئيس الوزراء لتنسيق الرصد في مجال الإيدز.
    the absence of systems of gender monitoring and of assessment of the use of the results of gender monitoring in policy analysis; UN عدم وجود نظم لرصد مسائل الجنسين وتقويم مدى استخدام نتائج هذا الرصد في تحليل السياسات؛
    They will collectively identify effective joint operating platforms to achieve results and accelerate joint work on real-time monitoring in collaboration with national partners. UN وستحدد بصورة جماعية برامج تشغيل مشتركة وفعالة لتحقيق النتائج، والإسراع بالعمل المشترك بشأن الرصد في الوقت الحقيقي بالتعاون مع شركاء وطنيين.
    monitoring in UNDP had become highly mechanical. UN وقد أصبح الرصد في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي آليا إلى حد كبير.
    The Government was also asked to indicate the specific measures taken to strengthen monitoring in this sector. UN وطُلب إلى الحكومة أيضا بيان التدابير المحددة المتخذة لتعزيز الرصد في هذا القطاع.
    44. The types of monitoring in the case studies above allow for authorities to take into account the opinion of mass media and business and keep a close watch on negative publications in mass media and react accordingly. UN 44- وتتيح أنواع الرصد في دراسات الحالات المذكورة أعلاه للسلطات أن تضع في اعتبارها رأي وسائط الإعلام والأعمال التجارية، وأن ترصد عن كثب المنشورات السلبية في وسائط الإعلام، وأن تحدد رد فعلها تبعاً لها.
    The lack of proper policy and procedures and insufficient monitoring in the establishment and use of LTAs could lead to a proliferation of LTAs with no or little added value and a risk of discretionary and improper use of them to the detriment of organizations. UN يمكن أن يؤدي الافتقار للسياسات والإجراءات السليمة، وعدم كفاية الرصد في إبرام واستخدام الاتفاقات الطويلة الأجل، إلى انتشار اتفاقات من هذا القبيل بدون قيمة مضافة أو قيمتها المضافة قليلة، وإلى خطر استخدامها حسب الأهواء أو إساءة استخدامها بما فيه إضرار بالمؤسسات.
    36. One delegation underscored the importance of monitoring and evaluation, while another welcomed the integration of monitoring in the planning and budgetary process. UN 36 - وشدد أحد الوفود على أهمية الرصد والتقييم؛ بينما رحب وفد آخر بدمج الرصد في عملية التخطيط والميزنة.
    That would assist monitoring in areas beyond national jurisdiction and would also create an incentive for compliance with regulations and thus overcome issues linked to lack of political will. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على الرصد في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وأن يخلق كذلك حافزا للامتثال للأنظمة، وبالتالي التغلب على المسائل المرتبطة بغياب الإرادة السياسية.
    The Office has also improved the Programme's approach to monitoring in a results-based environment. UN كما حسن المكتب نهج البرنامج الخاص بالرصد في بيئة مستندة إلى النتائج.
    (vi) Promote the free flow of, and access to, data and information resulting from marine scientific research, particularly as it relates to monitoring in small island developing States. UN `٦` تعزيز التدفق الحر للبيانات والمعلومات الناشئة عن البحث العلمي البحري، لاسيما من حيث صلتها بالرصد في الدول الجزرية الصغيرة النامية ، وتعزيز امكانية الحصول على هذه البيانات والمعلومات.
    (vi) Promote the free flow of, and access to, data and information resulting from marine scientific research, particularly as it relates to monitoring in small island developing States. UN `٦` تعزيز التدفق الحر للبيانات والمعلومات الناشئة عن البحث العلمي البحري، لاسيما من حيث صلتها بالرصد في الدول الجزرية الصغيرة النامية ، وتعزيز امكانية الحصول على هذه البيانات والمعلومات.
    The major elements for chemical and missile monitoring are in place. Interim monitoring in the biological area is about to commence. UN والعناصر الرئيسية للرصد في المجال الكيميائي ومجال القذائف تم وضعها في أماكنها.
    The Chief Director for Administration was appointed in late December 1993 and the Chief Director for monitoring in early January 1994. UN فقد عين المدير اﻷعلى لﻹدارة في أواخر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وعين المدير اﻷعلى للرصد في أوائل كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Nearby control centres would therefore be obliged to coordinate all traffic entering and leaving their airspace with MONUC, which would strengthen air traffic monitoring in this region. UN وبذلك ستنسق المراكز المجاورة مع البعثة جميع أنشطة الطيران القادمة من مجالاتها الجوية والمتجهة إليها؛ وهذا من شأنه أن يعزز المراقبة في المنطقة.
    If correct, this could include equipment subject to monitoring in Iraq. UN وإذا ما صحّت تلك المعلومات فإن تلك المعدات قد تكون تشمل بنودا هي موضع رصد في العراق.
    The Office concurred with the need for continued monitoring in regard to achieving the goal of 50/50 gender distribution by concerned departments. UN ووافق المكتب على أنه من الضروري مواصلة الرصد فيما يتعلق بتحقيق الإدارات المعنية لهدف توزيع الجنسين بنسبة 50/50 في المائة.
    The Commission's staff have also continued to make visits to technical meetings and workshops to keep up to date with the latest equipment and techniques which may have applications in future monitoring in Iraq. UN كما واصل موظفو اللجنة القيام بزيارات للاجتماعات وحلقات العمل التقنية للوقوف أولا بأول على أحدث المعدات والتقنيات التي قد تكون لها استعمالات في عمليات الرصد المقبلة في العراق.
    (h) There is insufficient supervision and monitoring in detention centres; UN أن وسائل الإشراف والرصد في مراكز الاحتجاز غير كافية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus