"monitoring measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير الرصد
        
    • تدابير رصد
        
    • تدابير للرصد
        
    • لتدابير رصد
        
    • تدابير لرصد
        
    • ومتابعة التدابير
        
    The Coordinator will be tasked with coordinating the monitoring measures under both resolutions. UN وتناط بالمنسق مهمة تنسيق تدابير الرصد بموجب القرارين.
    It was necessary that appropriate monitoring measures be established to ensure that, in the implementation of the Uruguay Round, the interests of developing countries were adequately protected. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير الرصد الملائمة بما يكفل الحماية الكافية لمصالح البلدان النامية في تنفيذ جولة أوروغواى.
    21. The new monitoring measures have not diminished the high level of cash available at the end of the period. UN 21 - ولم تؤد تدابير الرصد الجديدة إلى إضعاف مستوى السيولة النقدية المرتفع المتاح في نهاية الفترة.
    We urge Zimbabwe to fully implement the workplan immediately and in good faith, and call on all Kimberley Process participants to implement monitoring measures to contain the illicit trade in Marange diamonds. UN ونحث زمبابوي على التنفيذ التام لخطة العمل فوراً وبحسن نية، وندعو جميع المشاركين في عملية كيمبرلي إلى تنفيذ تدابير رصد لاحتواء الاتجار غير المشروع بالماس المستخرج من حقل مارانج.
    UNAMA also retains the right under the contract to deal with other failures to perform under the terms and conditions of the contract, such as non-compliance with standard operating procedures, training programmes or performance monitoring measures. UN وبموجب العقد، تحتفظ البعثة أيضا بالحق في التصدي لحالات أخرى من عدم التنفيذ بموجب أحكام العقد وشروطه، من قبيل عدم التقيد بإجراءات التشغيل الموحدة أو برامج التدريب أو تدابير رصد الأداء.
    States should continue to adopt, or revise and update, national action plans and ensure that they incorporate measurable goals and timetables as well as monitoring measures. UN ويتعين أن تواصل الدول اعتماد خطط العمل الوطنية، أو تنقيحها واستكمالها، وأن تكفل اشتمالها على أهداف قابلة للقياس وجداول زمنية، علاوة على تدابير للرصد.
    That is why Belgium fully and firmly supports the goals pursued by the authors of the report, and agrees with them that the effectiveness of the Security Council sanctions must be enhanced and that monitoring measures must be improved. UN وهذا هو ما يجعل بلجيكا تؤيد تأييدا تاما وراسخا الغايات التي استهدفها واضعو ذلك التقرير، وتتفق معهم فيما ارتأوه من وجوب تعزيز فعالية جزاءات مجلس الأمن وضرورة تحسين تدابير الرصد.
    However, it remains concerned about the lack of systematic research on the situation of children affected by armed conflict, including follow-up monitoring measures. UN ومع ذلك، ما زالت اللجنة قلقة إزاء عدم وجود بحوث منهجية بشأن أوضاع الأطفال الذين تأثروا بسبب النزاعات المسلحة، بما في ذلك تدابير الرصد بغرض المتابعة.
    107. The Commission emphasized the importance of appropriate monitoring measures and monitoring bodies for checks and balances, periodical auditing, monitoring and reporting to accelerate the pace of improvement of the status of women in the United Nations common system. UN 107 - وأكدت اللجنة على أهمية تدابير الرصد الملائمة وهيئات الرصد من أجل الضوابط والموازين، والمراجعة بشكل دوري، والقيام بالرصد والإبلاغ لتسريع وتيرة تحسين مركز المرأة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    We believe that combining at the session of the General Assembly the issues of fisheries, maintaining fish stocks and enhancing commensurate monitoring measures under the single theme of sustainable fisheries will serve to demonstrate the considerable progress that has been made in recent years in developing international cooperation in the area of fisheries. UN ونحن نعتقد أن الجمع بين مسائل مصائد الأسماك وصون الأرصدة السمكية وتعزيز تدابير الرصد الملائمة في إطار موضوع التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في هذه الدورة للجمعية العامة، سيظهر التقدم الكبير المحرز في السنوات الأخيرة في تطوير التعاون الدولي في مجال مصائد الأسماك.
    :: Weekly reports to the international community, including Member States, OSCE and the European Commission, on monitoring measures undertaken by the Kosovo authorities to increase the participation and representation of minority communities in local administrative structures UN :: تقارير أسبوعية تقدَّم إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية الأوروبية، عن تدابير الرصد التي تتخذها السلطات في كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل طوائف الأقليات في الهياكل الإدارية المحلية
    Weekly reports to the international community, including Member States, OSCE and the European Commission, on monitoring measures undertaken by the Kosovo authorities to increase the participation and representation of minority communities in local administrative structures UN تقديم تقارير أسبوعية إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية الأوروبية، عن تدابير الرصد التي تتخذها السلطات في كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل طوائف الأقليات في الهياكل الإدارية المحلية
    Various types of monitoring measures are in place aimed at verifying whether broadcasters respect the two most important rules of legal protection of minors: the watershed period and the proper qualification of programmes to individual categories. UN وهناك تدابير رصد متنوعة تهدف إلى التحقق من مراعاة هيئات البث لاثنين من أهم القواعد المتعلقة بالحماية القانونية للقاصرين: فترات ذروة متابعة البرامج والتحديد المناسب للبرامج بحسب الفئات العمرية.
    Appropriate monitoring measures should be established to ensure that, in the implementation of the Uruguay Round, the rights, interests and concerns of all countries are protected, recognized and redressed. UN وينبغي وضع تدابير رصد مناسبة من أجل ضمان حماية حقوق ومصالح واهتمامات جميع البلدان، والاعتراف بها ورعايتها عند تنفيذ جولة أوروغواي.
    Appropriate monitoring measures should continue to ensure that, in the implementation of the Uruguay Round, the rights, interests and concerns of all countries are protected, recognized and addressed. UN وينبغي مواصلة اتخاذ تدابير رصد مناسبة لضمان حماية حقوق كافة البلدان ومصالحها واهتماماتها والتسليم بتلك الحقوق والمصالح والاهتمامات ومعالجتها لدى تنفيذ أحكام جولة أوروغواي.
    Appropriate monitoring measures should be established to ensure that, in the implementation of the Uruguay Round, the rights, interests and concerns of all countries are protected, recognized and redressed. UN وينبغي وضع تدابير رصد مناسبة من أجل ضمان حماية حقوق ومصالح واهتمامات جميع البلدان، والاعتراف بها ورعايتها عند تنفيذ جولة أوروغواي.
    Appropriate monitoring measures should be established to ensure that, in the implementation of the Uruguay Round, the rights, interests and concerns of all countries are protected, recognized and redressed. UN وينبغي وضع تدابير رصد مناسبة من أجل ضمان حماية حقوق ومصالح واهتمامات جميع البلدان، والاعتراف بها ورعايتها عند تنفيذ جولة أوروغواي.
    3. Provide for the control of access to containers where select agents and toxins are stored by requiring that such containers be locked when not in the direct view of an approved individual and by using other monitoring measures, as needed; UN 3 - اتخاذ الترتيبات اللازمة لمراقبة الوصول إلى الحاويات التي تخزن فيها العوامل المختارة والتكسينات وذلك باقتضاء أن تكون هذه الحاويات مغلقة بالأقفال عندما لا تكون أمام عيني فرد مُعتمد، وباستخدام تدابير رصد أخرى، حسب الاقتضاء.
    340. The ERFEN Scientific Committee is scheduled to hold its 12th meeting at Bogotá in October 1997 and is expected to recommend the adoption of monitoring measures and other contingency plans to mitigate the socio-economic effects expected to be caused by El Niño. UN ٣٤٠ - ومن المقرر أن تعقد اللجنة العلمية المنبثقة عن البروتوكول المتعلق ببرنامج الدراسة اﻹقليمية لظاهرة النينيو اجتماعها الثاني عشر في بوغوتا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ ويتوقع أن توصي باعتماد تدابير للرصد وخطط أخرى للطوارئ للتخفيف من اﻵثار الاجتماعية - الاقتصادية التي ينتظر أن تنجم عن النينيو.
    The Committee recommends that monitoring measures be introduced to ensure effective implementation of efforts to promote change concerning the stereotypical expectations of women's roles and the equal sharing of domestic and family responsibilities between women and men, including by making the flexible work arrangements envisaged in the Ninth Malaysia Plan equally available to women and men. UN وتوصي اللجنة باعتماد تدابير للرصد من أجل كفالة فعالية تنفيذ الجهود الرامية إلى تشجيع التغيير فيما يتعلق بالتوقعات النمطية لما تقوم به المرأة من أدوار، والمساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل على الصعيدين المحلي والأسري، بوسائل منها إتاحة ترتيبات العمل المرنة المتوخاة في خطة ماليزيا التاسعة للمرأة والرجل على قدم المساواة.
    187. Two or more States Parties may make mutual arrangements for special monitoring measures or exchanges of information. UN ٧٨١- يمكن أن تَضع دولتان أو أكثر من الدول اﻷطراف ترتيبات مشتركة لتدابير رصد خاصة أو لتبادل المعلومات.
    Guideline 10. States should consider creating and implementing monitoring measures for the market of cultural property, including for the Internet. UN المبدأ التوجيهي 10- ينبغي للدول أن تنظر في استحداث وتنفيذ تدابير لرصد سوق الممتلكات الثقافية، بما في ذلك على الإنترنت.
    It draws attention to the fact that it needs these data for an assessment of the implementation of the Convention and for monitoring measures taken for the benefit of minorities and vulnerable groups. UN وتذكِّر بأنها تحتاج إلى هذه البيانات لتقييم تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية ومتابعة التدابير المتخذة لصالح الفئات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus