"monitoring of developments" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد التطورات
        
    • ورصد التطورات
        
    Over the past year, the Office strengthened its information management system that allows for the monitoring of developments in all countries. UN وعلى مدار السنة الماضية، عزز المكتب نظام إدارة المعلومات لديه، وهو نظام يتيح رصد التطورات ذات الصلة، في جميع البلدان.
    In paragraph 3, the monitoring of developments relevant to the question of Palestine had been added to the list of tasks carried out by the Division. UN وفي الفقرة 3، أضيفت مهمة رصد التطورات المتصلة بقضية فلسطين إلى قائمة المهام التي تضطلع بها الشعبة.
    The establishment of the Situation Room also ensures close, around-the-clock monitoring of developments on the ground in field operations. UN كما يضمن إنشاء غرفة العمليات رصد التطورات عن كثب على مدار الساعة للعمليات الميدانية في الموقع.
    In order to do so effectively, the Office will enhance its capacity/capability for more in-depth analysis as well as monitoring of developments and to provide Member States with timely and practical advice as requested. UN وتحقيقا لتلك الغاية على نحو فعال، سيعزز المكتب قدراته على إجراء تحليلات أكثر تعمقا وكذلك على رصد التطورات وتزويد الدول الأعضاء بناء على طلبها بمشورة جيدة التوقيت وعملية.
    In the former Yugoslavia, Iraq and Rwanda, field officers charged with the collection of information and the monitoring of developments assist the special rapporteurs. UN وفي يوغوسلافيا السابقة والعراق ورواندا، يساعد المقررين الخاصين موظفون ميدانيون مكلفون بجمع المعلومات ورصد التطورات.
    On subprogramme 4, the implications of security measures for transport and their impact on trade and development must remain on the agenda, and monitoring of developments in the use of ICT and e-commerce must also be strengthened. UN وبالنسبة للبرنامج الفرعي 4، فإن انعكاسات التدابير الأمنية في مجال النقل وآثارها على التجارة والتنمية يجب أن تظل على جدول الأعمال، كما يجب تعزيز رصد التطورات في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية.
    monitoring of developments in the environmentally sound management of e-waste; UN (د) رصد التطورات في الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية؛
    We also wish to acknowledge the outstanding contribution made by the United Nations Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in the monitoring of developments relating to the oceans and the law of the sea. UN ونود أيضا أن نعترف باﻹسهام البارز الذي تقدمه شعبة اﻷمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار في رصد التطورات المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    While variant B was preferable in budgetary terms and because it provided for monitoring of developments in electronic commerce, it also set precedents and raised difficult issues pertaining to implementation of the convention, monitoring and reporting. UN ففي حين أن الخيار باء يُفضَّل من حيث الميزانية ولأنه ينص على رصد التطورات في التجارة الإلكترونية فإنه أيضاً يرسي سوابق ويثير مسائل صعبة تتعلق بتنفيذ الاتفاقية ورصد التطورات والإبلاغ عنها.
    This programme centres mainly on statistics concerning the balance of payments, money and banking, and governance finance, all of which emanate from the obligation of member countries under the Articles of Agreement to report such data regularly to the Fund for analytical and statistical purposes, including the monitoring of developments under agreed programmes. UN ويركز هذا البرنامج أساسا على الاحصاءات المتعلقة بميزان المدفوعات، والنقد والنشاط المصرفي والمالية الحكومية، وهي تنبع كلها من التزام البلدان اﻷعضاء بموجب مواد الاتفاق بإبلاغ تلك البيانات بصفة منتظمة الى الصندوق ﻷغراض التحليل والاحصاء، بما في ذلك رصد التطورات الجارية في إطار البرامج المتفق عليها.
    monitoring of developments in the environmentally sound management of e-waste. UN (ب) رصد التطورات المستجدة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية.
    (b) monitoring of developments in the field of transport in the States members of the Commission; UN )ب( رصد التطورات في ميدان النقل في الدول اﻷعضاء في اللجنة؛
    (b) monitoring of developments in the field of transport in the States members of the Commission; UN )ب( رصد التطورات في ميدان النقل في الدول اﻷعضاء في اللجنة؛
    Targeted research and analysis continues to feature in the secretariat's work-programme, in the context of specific projects, as well as part of monitoring of developments in the Palestinian economy, especially the trade, finance and related services sectors. UN ولا يزال البحث والتحليل الموجهان إلى هدف محدد يشكلان سمة بارزة من سمات برنامج عمل الأمانة في سياق مشاريع محددة وكجزء من رصد التطورات في الاقتصاد الفلسطيني، لا سيما في قطاعات التجارة والمالية والخدمات ذات الصلة بهما.
    In this context, ever since its establishment in 1962, the Special Committee against Apartheid, as the United Nations body entrusted with monitoring of developments in South Africa, has played a vital role in mobilizing international support for the elimination of apartheid. UN وفي هذا السياق فإن اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري منذ إنشائها في عام ١٩٦٢، باعتبارها جهاز اﻷمم المتحدة المناط به رصد التطورات في جنوب افريقيا، لعبت دورا حيويا في تعبئة الدعم الدولي من أجل القضاء على الفصل العنصري.
    (b) monitoring of developments in the field of energy in the States members of the Commission; UN )ب( رصد التطورات في ميدان الطاقة في الدول اﻷعضاء في اللجنة؛
    (b) monitoring of developments in the field of water resources in the States members of the Commission; UN )ب( رصد التطورات في ميدان موارد المياه في الدول اﻷعضاء في اللجنة؛
    Well-functioning and ongoing partnerships with NHRIs are crucial to ensure constant and effective monitoring of developments relevant to recommendations, particularly in cases in which official information and data are not available or accessible outside the country. UN فلا غنى عن الشراكات الجيدة الأداء والمستمرة مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لضمان رصد التطورات المتصلة بالتوصيات رصداً فعالاً، وخاصة في حالات عدم توفر المعلومات والبيانات الرسمية أو عدم إمكانية الوصول إليها من خارج البلد.
    (e) monitoring of developments in trade and regional integration in Asia and the rapprochement between the Latin American and Caribbean region and Asia; UN (هـ) رصد التطورات في التجارة والتكامل الإقليمي في آسيا والتقارب بين أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا؛
    28. Referring to the parts of the report dealing with the monitoring of developments with respect to implementation of the Convention and deposit of charts or lists of geographical coordinates showing straight baselines and maritime limits, several delegations stated that States should implement the relevant provisions of the Convention and make appropriate deposits with the Secretary-General. UN 28 - وبالإشارة إلى أجزاء التقرير التي تتناول رصد التطورات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وبإيداع جداول أو قوائم للإحداثيات الجغرافية التي تبين الخطوط القاعدية المستقيمة والحدود البحرية، ذكرت عدة وفود أن الدول ينبغي لها تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية وإيداع الوثائق المناسبة لدى الأمين العام.
    Implementation workshops and African Standby Force training support aimed at establishing and operationalizing the Force, focusing on military, police, logistical and financial management aspects, as well as command, control, communication and information systems and the monitoring of developments in the establishment of subregional standby brigades UN حلقة عمل نُظمت بشأن تنفيذ عملية إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية وتم دعم تدريب القوة بهدف تفعيلها مع التركيز على الجوانب العسكرية، والجوانب المتعلقة بالشرطة، واللوجستيات والإدارة المالية، والقيادة، والمراقبة، والاتصالات ونظم المعلومات؛ ورصد التطورات فيما يتعلق بإنشاء ألوية وطنية دون إقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus