"monitoring progress in the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • لرصد التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • لرصد التقدم المحرز في مجال تنفيذ
        
    • رصد التقدم في تنفيذ
        
    monitoring progress in the implementation of the proposals UN رصد التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل
    monitoring progress in the implementation of the New Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, as related to the least developed ESCWA member country, will continue. UN وسيستمر العمل في رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الجديد للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا فيما يتصل بأقل البلدان نموا من اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    :: monitoring progress in the implementation of the national priority programmes at the national and subnational levels; public information and outreach on the implementation of the programmes UN :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛ والإعلام والتوعية بشأن تنفيذ البرامج
    These meetings were aimed at monitoring progress in the implementation of the Summit outcome, with special emphasis on assessing progress in public spending on social sectors. UN واستهدفت هذه الاجتماعات رصد التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، مع التشديد خاصة على تقييم التقدم المحرز في مجال الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية.
    It also provides the framework for monitoring progress in the implementation of these policies and programmes as well as for reviewing the future use of aid and good government funds from the United Kingdom. UN كما يهيئ هذا الجزء اﻹطار اللازم لرصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات والبرامج ولاستعراض إمكانية الاستفادة من أموال المعونة والادارة السليمة التي تقدمها حكومة المملكة المتحدة في المستقبل.
    The importance of indicators for monitoring progress in the implementation of the outcome of the Summit was emphasized by one country, and the further development and use of common sets of indicators for sustainable development was stressed as being crucial. UN وشدد أحد البلدان على أهمية المؤشرات في رصد التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، كما تم التشديد على الأهمية البالغة لوضع المزيد من مجموعات مؤشرات التنمية المستدامة واستخدامها.
    :: monitoring progress in the implementation of the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy, including the priorities outlined in the Paris Declaration, at the national and subnational levels UN :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، بما في ذلك الأولويات الواردة في إعلان باريس على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    (d) Methodology and mechanisms for monitoring progress in the implementation of the Programme of Action. UN )د( منهجية وآليات رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    (d) Methodology and mechanisms for monitoring progress in the implementation of the Programme of Action; UN )د( منهجية وآليات رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛
    (d) Methodology and mechanisms for monitoring progress in the implementation of the Programme of Action; UN )د( منهجية وآليات رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛
    16. At the same time, on many occasions, individual countries have expressed the view that national reporting to the Commission could be enhanced by the use of some common indicators which would lend themselves to monitoring progress in the implementation of Agenda 21. UN ١٦ - وفي نفس الوقت، أعربت فرادى البلدان عن رأي مفاده أن تقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة يمكن تعزيزه باستخدام بعض المؤشرات الموحدة والتي ستعمل على رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    (e) Note by the Secretariat on monitoring progress in the implementation of the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests (E/CN.17/IFF/1998/6); UN )هـ( مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن رصد التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات )E/CN.17/IFF/1998/6(؛
    Parties see a future review process as a smooth and logical extension of the present procedures developed by the COP for the purposes of monitoring progress in the implementation of the Convention. UN 14- وتعتبر الأطراف إجراء عملية استعراض مستقبلاً امتداداً سلسلاً ومنطقياً للإجراءات الراهنة التي وضعها مؤتمر الأطراف لأغراض رصد التقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    monitoring progress in the implementation of measures by the international community related to the transit needs and problems of landlocked developing countries; UN (د) رصد التقدم المحرز في تنفيذ المجتمع الدولي للتدابير المتصلة باحتياجات البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومشاكلها؛
    As such, the draft resolution reaffirms that the implementation of the recommendations of the Secretary-General's report must remain a priority on the agenda of the United Nations and Member States, and that the General Assembly must continue to play the primary role in monitoring progress in the implementation of the recommendations. UN وعلى هذا النحو، يؤكد مشروع القرار مرة أخرى على أن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام يجب أن يظل أولوية في صدارة جدول أعمال الأمم المتحدة والدول الأعضاء، وأن على الجمعية العامة أن تواصل تأدية الدور الرئيسي في رصد التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات.
    25. As the organ responsible for monitoring progress in the implementation of Agenda 21, the Commission sets forth some initial perspectives for consideration in subsequent work on trade and environment issues. UN ٢٥ - وضعت اللجنة, بصفتها المسؤول عن رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بعض المنظورات اﻷولية لبحثها في اﻷعمال المقبلة المتعلقة بمسائل التجارة والبيئة.
    :: monitoring progress in the implementation of the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy, including the priorities outlined in the final declaration of the Paris Conference, at the national and subnational levels; public information and outreach on the implementation of the Afghanistan National Development Strategy UN :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، بما في ذلك الأولويات المحددة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر باريس، على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛ والإعلام والتوعية بشأن تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    monitoring progress in the implementation of the Charter may be considered implicit in the overall framework of the integrated and coordinated implementation of the outcomes of, and follow-up to, major United Nations conferences and summits, in particular as part of the biennial high-level dialogue to monitor the implementation of the Monterrey Consensus. UN ويمكن اعتبار أن رصد التقدم المحرز في تنفيذ الميثاق يندرج ضمن الإطار العام للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وذلك باعتباره بوجه خاص جزءا من الحوار الرفيع المستوى المقرر إجراؤه كل سنتين لرصد تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    In view of the restructuring and decentralizing exercises, to date, it has been difficult for the Department for Development Support and Management Services to establish systems for monitoring progress in the implementation of the recommendations. UN ونظرا لعمليات إعادة التشكيل وتحقيق اللامركزية فقد كان من الصعب حتى اﻵن بالنسبة ﻹدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية أن تنشئ نظما لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    Issued every two years, World Population Policies is the most comprehensive overview of population-related policies for all Member States and thus an essential tool for monitoring progress in the implementation of the Programme of Action of the 1994 International Conference on Population and Development and other related internationally agreed development goals. UN ويصدر تقرير السياسات السكانية في العالم كل عامين، ويشكل الاستعراض العام الأكثر شمولا للسياسات المتعلقة بالسكان في جميع الدول الأعضاء، وبالتالي أداة أساسية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994 وما يتصل به من أهداف إنمائية متفق عليها دوليا.
    3. Efforts will be made to establish a database of quantitative and qualitative indicators for monitoring progress in the implementation of the Convention. UN 3 - العمل على إنشاء قاعدة معلومات تضم المؤشرات الكمية والنوعية لرصد التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    :: monitoring progress in the implementation of the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy benchmarks in close collaboration with the secretariats of the Board and the Strategy UN :: رصد التقدم في تنفيذ اتفاق أفغانستان والمعايير المرجعية للاستراتيجية الإنمائية الوطنية بالتعاون الوثيق مع أمانتي المجلس والاستراتيجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus