"monitoring technologies" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكنولوجيات الرصد
        
    • تكنولوجيات للرصد
        
    • تكنولوجيا الرصد
        
    • تكنولوجيات المراقبة
        
    A variety of monitoring technologies existed and specific techniques should be selected to target the leakage scenarios developed. UN وهناك طائفة متنوعة من تكنولوجيات الرصد وينبغي اختيار تقنيات محددة من أجل التصدي لسيناريوهات التسرب الموضوعة.
    New monitoring technologies to enable realization of benefits UN تكنولوجيات الرصد الجديدة تساعد على تحقيق المنافع
    Many also provide development assistance in relevant monitoring technologies and training. UN ويوفر كثير منها أيضا المساعدة اﻹنمائية فيما يتصل بالموضوع من تكنولوجيات الرصد والتدريب.
    (iv) Transferring monitoring technologies adaptable to local conditions; UN ' 4` نقل تكنولوجيات للرصد قادرة على التكيف مع الأوضاع المحلية؛
    The international monitoring system, comprising four monitoring technologies, should become the core of such a control mechanism. UN وينبغي أن يصبح نظام الرصد الدولي الذي يشمل أربع تكنولوجيات للرصد الجزء اﻷساسي ﻵلية المراقبة هذه.
    This can be achieved through genome-enabled technologies and their application to real-time monitoring technologies to complement engineering and remote sensing initiatives. UN وهذا ما يمكن تحقيقه من خلال التكنولوجيا المستعينة بالجينوم وتطبيقاتها على تكنولوجيا الرصد في الوقت الحقيقي مما يستكمل المبادرات المتخذة في مجالي الأنشطة الهندسية والاستشعار من بعد.
    Following the presentations, an in-depth interactive discussion was carried out resulting in a number of findings and recommendations on opportunities and challenges in using space-based monitoring technologies in mountain regions. UN وعقب تقديم العروض الإيضاحية، دارت مناقشة متعمقة أفضت إلى عدد من النتائج والتوصيات بشأن الفرص والتحديات في استخدام تكنولوجيات الرصد الفضائي في المناطق الجبلية.
    In the light of the challenges identified, participants saw a need to explore the technical and methodological aspects of monitoring forest degradation, including the assessment of cost-effectiveness, and to further develop monitoring technologies. UN 70- وفي ضوء التحديات التي جرى تحديدها، ارتأى المشاركون ضرورة استكشاف الجوانب التقنية والمنهجية لرصد تدهور الغابات، بما في ذلك تقييم الفعالية من حيث التكلفة، ومواصلة تطوير تكنولوجيات الرصد.
    Further seminars to discuss past programmes, Iraq's declarations under the biological provisions of the plan for ongoing monitoring and verification, sensors and other monitoring technologies, monitoring modalities and requirements for training of monitoring inspectors are planned. UN ويعتزم عقد حلقات دراسية اضافية لمناقشة البرامج السابقة واﻹعلانات المقدمة من العراق بموجب اﻷحكام البيولوجية من خطة الرصد والتحقيق المستمرين، وأجهزة الاستشعار وغيرها من تكنولوجيات الرصد ووسائل الرصد ومتطلبات تدريب مفتشي الرصد.
    The Group further recommends that the GSETT-3 IDC begin using the infrastructure developed for GSETT-3 and the experience gained from it to support integration of other monitoring technologies envisaged for the IMS. UN ويوصي الفريق أيضاً بأن يبدأ مركز البيانات الدولي للاختبار التقني الثالث في استخدام الهياكل اﻷساسية التي أنشئت للاختبار التقني الثالث والتجربة المكتسبة منه لدعم دمج تكنولوجيات الرصد اﻷخرى المعتزم استخدامها لنظام الرصد الدولي.
    On 28 November, a training course on monitoring technologies used in the production of solid propellant missiles commenced in Argentina. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، شُرع في الأرجنتين في إجراء دورة تدريبية عن تكنولوجيات الرصد المستعملة في إنتاج القذائف التي تشتغل بوقود الدفع الصلب.
    Transferring monitoring technologies adaptable to local conditions; UN (د) نقل تكنولوجيات الرصد القابلة للتكيف مع الظروف المحلية؛
    The challenge lies in modernizing the prison system and in using monitoring technologies and employment schemes as alternatives to imprisonment. UN ويكمن التحدي في تحديث نظام السجون وفي استخدام تكنولوجيات الرصد ومخططات العمالة كبدائل للسجن(8).
    THE INTERNATIONAL MONITORING SYSTEM Further work by the Group of Experts on the issue of synergy of different monitoring technologies might have an impact on the design of the overall International Monitoring System. UN )١( قد يكون للدراسات اﻷخرى التي يقوم بها فريق الخبراء بشأن مسألة تآزر مختلف تكنولوجيات الرصد أثر على تصميم نظام الرصد الدولي الشامل.
    THE INTERNATIONAL MONITORING SYSTEM Further work by the Group of Experts on the issue of synergy of different monitoring technologies might have an impact on the design of the overall International Monitoring System. UN )١( قد يكون للدراسات اﻷخرى التي يقوم بها فريق الخبراء بشأن مسألة تآزر مختلف تكنولوجيات الرصد أثر على تصميم نظام الرصد الدولي الشامل.
    NPEs represent a further advance along the `learning curve'for NDCs to perform their verification duties, enhancing the dialogue and cooperation between experts in the various CTBT monitoring technologies and the PTS. UN وتمثل هذه التمارين خطوة إلى الأمام في " منحنى التعلم " بغية أداء مراكز البيانات الوطنية واجبات التحقق المنوطة بها، وتعزيز الحوار والتعاون بين الخبراء العاملين في شتى تكنولوجيات الرصد المتعلقة بالمعاهدة وفي الأمانة.
    During the 1994 inter-sessionals basic agreement was reached on four monitoring technologies and the corresponding approximate networks. UN وخلال ٤٩٩١، تم التوصل إلى اتفاق أساسي فيما بين الدورات بشأن أربع تكنولوجيات للرصد وما يقابلها من شبكات تقريبية.
    - CD/NTB/WP.115, dated 17 June 1994, submitted by the delegation of the United States of America, entitled " Non-seismic monitoring technologies for CTBT verification " . UN - 511CD/NTB/WP. المؤرخة١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية، وعنوانها " تكنولوجيا الرصد غير السيزمي للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .
    - CD/NTB/WP.115, dated 17 June 1994, submitted by the delegation of the United States of America, entitled'Non-seismic monitoring technologies for CTBT verification'. UN - 511CD/NTB/WP. المؤرخة١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية، وعنوانها ' تكنولوجيا الرصد غير السيزمي للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ' .
    His delegation noted that, despite making progress on various aspects of peacekeeping, the Special Committee had been unable to find common ground on such issues as troop reimbursement rates, the development of early warning indicators and the use of surveillance and monitoring technologies. UN وقال إن وفده يلاحظ أنه على الرغم من التقدم المحرز في مختلف نواحي حفظ السلام، لا تتمكن اللجنة الخاصة من إيجاد أرضية مشتركة بشأن مسائل مثل معدلات تسديد تكاليف القوات، ووضع مؤشرات للإنذار المبكر واستخدام تكنولوجيات المراقبة والرصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus