Some monks and nuns were beaten up and four of them were sexually assaulted. | UN | وتعرض بعض الرهبان والراهبات للضرب واعتدي جنسياً على أربعة منهم. |
The courage of the Buddhist monks and nuns and their supporters has won universal admiration. | UN | فشجاعة الرهبان والراهبات البوذيين وأنصارهم قد حازت على إعجاب الجميع. |
The monks and nuns were allegedly charged with disturbing of public order. | UN | أما الرهبان والراهبات فقد زُعم أنه وجهت إليهم تهمة تكدير النظام العام. |
A Child Care and Protection Office have been established under the Central Monastic Body to protect and promote the rights of child monks and nuns. | UN | وأُنشئ في إطار الهيئة المركزية للأديرة مكتب لرعاية الطفل وحمايته يُعنى بحماية وتعزيز حقوق الرهبان والراهبات الأطفال. |
monks and nuns comprise a substantial portion of society, largely self-contained and isolated. | Open Subtitles | الرهبان والراهبات يكونون جزء كبير من المجتمع، مكتف ذاتيا ومعزول بشكل كبير. |
To show their devotion, monks and nuns had to recite the Psalms hymns, or chants at specific times all day long. | Open Subtitles | لإظهار ولائهم كان الرهبان والراهبات يقرؤه المزامير، التراتيل، أو الأناشيد في أوقات معينة طوال اليوم |
Perhaps easy for monks and nuns in their stillness to see this. | Open Subtitles | ربما من السهل على الرهبان والراهبات وهم في سكونهم أن يشعروا بذلك |
Good monks and nuns enjoy their mortifications. | Open Subtitles | الرهبان والراهبات الصالحون يستمتعون بكبح شهواتهم. |
According to some reports, between 50,000 and 100,000 people were peacefully demonstrating in the streets of Yangon, Mandalay and other cities, including several thousand monks and nuns. | UN | وعلى حد ما جاء في بعض التقارير، كان هناك ما بين 000 50 و 000 100 شخص يتظاهرون سلميا في شوارع يانغون وماندالاي وغيرهما من المدن، من بينهم عدة آلاف من الرهبان والراهبات. |
Concerning the patriotic re-education movement, it explained that, as citizens of the People's Republic of China, Buddhist monks and nuns were duty-bound to undergo patriotic re-education. | UN | وفيما يتعلق بالحركة الوطنية لإعادة التعليم، شرح أن الرهبان والراهبات البوذيين ملزمون بصفتهم مواطنين من مواطني جمهورية الصين الشعبية بمتابعة تعليم وطني. |
Lastly, patriotic re-education enjoyed the approval of Buddhist monks and nuns and the religious public, and there had been no instances of arrests or expulsions of monks or nuns. | UN | وأخيراً، ذُكّرت الصين بأن عملية إعادة التعليم هذه تحظى بتأييد رجال الدين البوذيين والجمهور المؤمن وأنه لا توجد أية حالات تتعلق برفض الرهبان والراهبات أو القبض عليهم أو إبعادهم. |
35. Buddhist monks and nuns in Cambodia, Thailand and Viet Nam offer care, support and prevention outreach. | UN | 35 - ويوفر الرهبان والراهبات البوذيون في كمبوديا وتايلند وفييت نام الرعاية والدعم والتوعية من أجل الوقاية. |
(a) Cases of Tibetan monks and nuns allegedly arrested before the 1992 demonstrations | UN | )أ( حالة الرهبان والراهبات التيبيتيين الذين قيل إنهم اعتقلوا قبل تظاهرات عام ٢٩٩١ |
(b) Cases of Tibetan monks and nuns arrested during the demonstrations of February and May 1992 | UN | )ب( حالات الرهبان والراهبات التيبيتيين الذين أوقفوا أثناء تظاهرات شهري شباط/فبراير وأيار/مايو ٢٩٩١ |
(c) Cases of Tibetan monks and nuns arrested during the demonstrations of February, March and June 1993 | UN | )ج( حالة الرهبان والراهبات التيبيتيين الذين اعتقلوا أثناء تظاهرات شباط/فبراير وآذار/مارس وحزيران/يونيه ٣٩٩١ |
Lessons learned have been gathered from several countries worldwide, including partnerships with Buddhist monks and nuns to address the AIDS epidemic and the vulnerability of young people and working with the faith community and traditional leaders to raise awareness and build capacity to combat HIV/AIDS. | UN | وجمعت الدروس المستفادة من عدة بلدان في أرجاء العالم ومن بينها الشراكات مع الرهبان والراهبات البوذيين للتصدي لوباء الإيدز وخطر تعرض الشباب له والتعاون مع الأوساط الدينية وقادة المجتمعات التقليدية لزيادة الوعي وبناء القدرات في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز. |
Many monks and nuns have been abused and beaten, and thousands who have been arrested endure continued brutality. More than 1,000 are missing, and many are presumed dead. | News-Commentary | لقد تعرض العديد من الرهبان والراهبات للإهانات والضرب، وما زال الآلاف ممن اعتقلوا يتحملون معاملة وحشية لا تنقطع. وتؤكد الأرقام أن أكثر من ألفٍ منهم أصبحوا في عداد المفقودين، والعديد منهم أصبحوا في عداد الأموات. |
On 29 October 1992, the Tibetan monks and nuns listed below were allegedly sentenced by the Chinese authorities to terms of imprisonment ranging from two to nine years as well as deprivation of their political rights for periods of two to four years. | UN | قيل إن الرهبان والراهبات التيبيتيين المذكورين أدناه قد حكم عليهم، بتاريخ ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١، من جانب السلطات الصينية بعقوبات حبس تتراوح بين سنتين وتسع سنوات، مع الحرمان من الحقوق السياسية لفترات تتراوح بين سنتين وأربع سنوات. |
23. The Chinese authorities replied that there are problems with buildings that contravene the regulations and that the establishments lack essential fire protection, hygiene and medical facilities and pose a serious hazard to the health and safety of the many monks and nuns. | UN | 23- وردت السلطات الصينية أن هناك مشاكل في المباني المعنية التي لا تتوفر فيها المعايير القانونية وأن المنشآت تفتقر إلى وسائل منع الحريق، والصحة، والمرافق الطبية الأساسية وتشكل خطراً جسيماً على صحة العديد من الرهبان والراهبات وسلامتهم. |
The Becket Fund (TBF) reported that in January 2008, the Government issued new guidelines for implementing the National Regulations on Religious Affairs (RRA) in TAR and that the guidelines assert control over all aspects of Tibetan Buddhist belief and practice, including the movement of monks and nuns. | UN | وذكر صندوق بيكيت أن الحكومة أصدرت، في كانون الثاني/يناير 2008، مبادئ توجيهية جديدة لتنفيذ اللوائح الوطنية للشؤون الدينية في منطقة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي وأن المبادئ التوجيهية تؤكد السيطرة على جميع جوانب المعتقدات والطقوس البوذية في التبت، بما في ذلك الرهبان والراهبات(75). |