"monopoly power" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوة الاحتكارية
        
    • السلطة الاحتكارية
        
    • قوة الاحتكار
        
    • سطوة الاحتكار
        
    • سلطة الاحتكار
        
    Competition law and policy and regulation basically aim at defending the public interest against monopoly power. UN إن قوانين وسياسات المنافسة والتنظيم تهدف أساساً إلى حماية المصلحة العامة، من القوة الاحتكارية.
    Basically, competition law and policy and regulation aim at defending the public interest against monopoly power. UN إن قوانين وسياسات المنافسة والتنظيم تهدف أساساً إلى حماية المصلحة العامة، من القوة الاحتكارية.
    Basically, competition law and policy and regulation aim to defend the public interest against monopoly power. UN إن قوانين وسياسات المنافسة واللوائح المنظمة لها تهدف أساساً إلى حماية المصلحة العامة من القوة الاحتكارية.
    Basically, competition law and policy and regulation aim at defending the public interest against monopoly power. UN إن الهدف الأساسي من قانون المنافسة وسياستها ووضع اللوائح الناظمة لها هو حماية المصلحة العامة من السلطة الاحتكارية.
    The participation of private sector corporations in food, agriculture and water sectors may improve efficiency, but concentration of monopoly power also brings a danger that neither small producers, nor consumers will benefit. UN وقد تؤدي مشاركة هذه الشركات الخاصة في قطاعات الأغذية والزراعة والماء إلى تحسين الفعالية، ولكن تكتل السلطة الاحتكارية ينطوي أيضاً على خطر عدم استفادة صغار المنتجين والمستهلكين من ذلك.
    It is also referred to as monopoly power. UN ويشار إلى القوة السوقية أيضاً بتعبير قوة الاحتكار.
    This case demonstrates the applicability of the doctrine of monopoly leveraging (exploiting monopoly power on one market to acquire or defend monopoly power on a separate but related market) to IPR exploitation. UN وتثبت هذه الحالة انطباق مبدأ الاستحكار (استغلال سطوة الاحتكار في سوق معينة لاحتياز قوة الاحتكار أو الدفاع عنه في سوق أخرى منفصلة ولكنها ذات صلة بالسوق الأولى) على استغلال حقوق الملكية الفكرية.
    Although this looks like " full-scale " privatization, it is in practice a hybrid arrangement for two reasons. First, the private companies still have public interest obligations; and secondly, they often retain much of the monopoly power that the public sector entity had and therefore continue to require government regulation. UN ومع أن هذه الممارسة تبدو وكأنها خصخصة " على نطاق كامل " ، فهي تشكل عمليا ترتيبا مختلطا لسببين: أولهما أن الشركات الخاصة ما زالت تقع عليها التزاماتٍ تجاه المصلحة العامة؛ وثانيهما أن هذه الشركات غالبا ما تحتفظ بمعظم سلطة الاحتكار التي كان يمارسها القطاع العام، وبالتالي فأنها تظل خاضعة للأنظمة الحكومية.
    The law in that regard essentially addressed the problems of monopoly power in three major settings: UN ويعالج القانون أساساً في هذا الخصوص مشاكل ممارسة القوة الاحتكارية في السياقات الرئيسية الثلاثة وهي:
    In fact, one of the primary purposes of anti-monopoly legislation has been to control the growth of monopoly power, which is often created as a direct result of integration of competitors into a single unit. UN والواقع أن أحد اﻷغراض الرئيسية لتشريع مكافحة الاحتكار هو مراقبة نمو القوة الاحتكارية التي كثيرا ما تجيء كنتيجة مباشرة لاندماج المتنافسين في وحدة واحدة.
    He noted that the Monopoly Control Authority was a quasi judicial and autonomous agency that dealt with unreasonable monopoly power and restrictive business activities. UN وأشار إلى أن هيئة مكافحة الاحتكارات هي وكالة شبه قضائية ومستقلة ذاتيا تتناول القوة الاحتكارية غير المعقولة والأنشطة التجارية التقييدية.
    In fact, one of the primary purposes of antimonopoly legislation has been to control the growth of monopoly power, which is often created as a direct result of integration of competitors into a single unit. UN والواقع أن أحد الأغراض الرئيسية لتشريع مكافحة الاحتكار هو مراقبة نمو القوة الاحتكارية التي كثيرا ما تجيء كنتيجة مباشرة لاندماج المتنافسين في وحدة واحدة.
    In fact, one of the primary purposes of anti-monopoly legislation has been to control the growth of monopoly power, which is often created as a direct result of integration of competitors into a single unit. UN والواقع أن أحد الأغراض الرئيسية لتشريع مكافحة الاحتكار هو مراقبة نمو القوة الاحتكارية التي كثيرا ما تجيء كنتيجة مباشرة لاندماج المتنافسين في وحدة واحدة.
    The participation of private sector corporations in food, agriculture and water sectors may improve efficiency, but such concentration of monopoly power also brings a danger that neither small producers, nor consumers will benefit. UN 37- وقد تؤدي مشاركة شركات القطاع الخاص في قطاعات الأغذية والزراعة والمياه إلى تحسين الكفاءة، بيد أن تركُّز القوة الاحتكارية هذا يشكل أيضاً خطراً يتمثل في عدم استفادة صغار المنتجين والمستهلكين.
    Privatization and liberalization of services has raised concerns about the risk of the abuse of monopoly power and the resulting distribution of benefits or impact on employment. UN 22- وقد أثارت عمليات خصخصة وتحرير الخدمات شواغل إزاء مخاطر إساءة استخدام مركز القوة الاحتكارية وما يترتب على ذلك من توزيع للفوائد أو تأثير على العمالة.
    Licensees with downstream monopoly power may in fact reduce outputs and charge prices that are excessively high, to the detriment of the whole vertical structure: lower prices deriving from greater vertical coordination would lead to greater profits for both licensors and licensees. UN والواقع أن المرخص لهم من ذوي السلطة الاحتكارية في المرحلة الأمامية من الانتاج يمكنهم تخفيض الانتاج وفرض أسعار بالغة الارتفاع مما يضر بالبنية الرأسية بأكملها: فالأسعار المنخفضة الناجمة عن زيادة التنسيق الرأسي تفضي الى زيادة الأرباح بالنسبة لمانحي التراخيص والمرخص لهم، على حد سواء.
    The enforcement of competition laws takes on increased relevance in transitional economies and more generally wherever the public interest needs to be protected from restrictive business practices and other potential abuses of monopoly power arising from privatization of large enterprises. UN ويكتسي إنفاذ قوانين المنافسة أهمية متزايدة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وكذلك، بوجه أعم، حيثما احتاجت المصلحة العامة إلى الحماية من الممارسات التجارية التقييدية وغيرها من اﻷوجه المحتملة ﻹساءة استعمال السلطة الاحتكارية التي تنشأ عن خصخصة المؤسسات الكبيرة.
    Global integration has increased international competition and thus curbed monopoly power. UN وأدى التكامل العالمي إلى اشتداد التنافس الدولي وبالتالي إلى كبح السلطة الاحتكارية().
    When rents are generated by monopoly power, prices are too high, resulting in a shift of incomes from the rest to the monopolist. UN وعندما تحقق قوة الاحتكار الريوع، ترتفع الأسعار بشدة، مما يسفر عن تحول في الدخول إلى المحتكر من الباقين.
    monopoly power and preferential tax treatment for special interests are some forms of rent seeking that have negative effects on the economy. UN وتعد قوة الاحتكار والمعاملة الضريبية التفضيلية لأغراض المصالح الخاصة من أشكال السعي لتحقيق الريع التي تؤثر سلباً على الاقتصاد.
    At the same time, there are concerns associated with privatization of services, related for example, to the risk of the abuse of monopoly power and the resulting distribution of benefits or impact on employment. UN وفي الوقت نفسه، هناك مخاوف متصلة بخصخصة الخدمات تتعلق مثلاً بخطر إساءة استخدام قوة الاحتكار وما ينجم عنها من توزيع للمنافع أو تأثير على العمالة.
    This case demonstrates the applicability of the doctrine of monopoly leveraging (exploiting monopoly power on one market to acquire or defend monopoly power on a separate but related market) to IPR exploitation. UN وتثبت هذه الحالة انطباق مبدأ الاستحكار (استغلال سطوة الاحتكار في سوق معينة لاحتياز قوة الاحتكار أو الدفاع عنه في سوق أخرى منفصلة ولكنها ذات صلة بالسوق الأولى) على استغلال حقوق الملكية الفكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus