"monotheism" - Dictionnaire anglais arabe

    "monotheism" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوحيد
        
    • الوحدانية
        
    Jordan requested more information on the way in which it has proceeded to guarantee monotheism and freedom of expression. UN وطلب الأردن مزيداً من المعلومات بشأن الأسلوب الذي اتبعته البحرين من أجل ضمان عقيدة التوحيد وحرية التعبير.
    Jordan requested more information on the way in which it has proceeded to guarantee monotheism and freedom of expression. UN وطلب الأردن مزيداً من المعلومات بشأن الأسلوب الذي اتبعته البحرين من أجل ضمان عقيدة التوحيد وحرية التعبير.
    Then, we had monotheism, and in today's culture our gods are celebrities. Open Subtitles ومن ثم كان هنالك التوحيد بالله وثقافة اليوم تعتبر المشاهير آلهات
    In an organized movement, indigenous cultures that are messengers of monotheism, love and fraternity are being subjected to broad and destructive aggressions. UN وفي حركة منظمة تتعرض الثقافات الأصلية التي ترسل رسائل التوحيد والمحبة والأخوة لاعتداءات واسعة ومدمرة.
    Is it not possible to build a better world based on monotheism, justice, love and respect for the rights of human beings, and thereby transform animosities into friendship? UN أليس من الممكن بناء عالم أفضل استنادا إلى الوحدانية والعدل والحب واحترام حقوق بني الإنسان، ومن ثم تحويل العداوات إلى صداقة؟
    All divine prophets, from the Prophet Adam (peace be upon him) to the Prophet Moses (peace be upon him), to the Prophet Jesus Christ (peace be upon him), to the Prophet Mohammad (peace be upon him), have all called humanity to monotheism, justice, brotherhood, love and compassion. UN وقد دعا رسل الله جميعا بدءا من النبي آدم (عليه السلام) ومرورا بالنبي موسى (عليه السلام) والنبي عيسى المسيح (عليه السلام) وانتهاء بالنبي محمد (عليه السلام) البشرية إلى الوحدانية والعدل والإخاء والحب والعطف.
    monotheism, justice and compassion for humans should predominate in all the pillars of the United Nations, and this Organization should be a forum for justice, where every member should enjoy equal spiritual and legal support. UN التوحيد والعدالة والرحمة للبشر ينبغي أن تسيطر على كل أركان الأمم المتحدة، وينبغي أن تكون هذه المنظمة محفلا للعدالة، حيث ينبغي لكل عضو أن يتمتع بالدعم الروحي والقانوني على قدم المساواة.
    Humanity has passed a perilous precipice and the age of monotheism, purity, affinity, respect for others, justice and true peace-loving has commenced. UN إن الإنسانية قد مرت بهاوية خطيرة وبدأ عصر التوحيد والطهارة والإلفة واحترام الآخرين والعدالة والمحبة الحقيقية للسلام.
    What is very important in the Islamic tradition is to understand the very essence of monotheism, what we call "tawhid" Open Subtitles ما هو مهم جدا في التقليد الإسلامي أن نفهم جوهر للايمان وهو ما نسميه التوحيد فى العربية
    One interesting phenomenon we see with the rise of these empires is this idea of monotheism, Open Subtitles الظاهرة المثيرة التي نراها بظهور تلك الامبراطوريات، هي فكرة التوحيد.
    I was interested in what you said about monotheism... that it arose historically out of some kind of patricidal impulse. Open Subtitles أنا مهتم أكثر بما قلته عن التوحيد - الايمان بإله واحد و أنه نشأ تاريخيا من نزوه القتل
    To fulfil this objective, I invite everybody to form a front of fraternity, amity and sustainable peace, based on monotheism and justice, under the name of the Coalition for Peace, to prevent incursions and arrogance and to promote the culture of affection and justice. UN ولتحقيق هذه الأهداف أدعو كل شخص إلى تشكيل جبهة للأخوة والصداقة والسلام المستدام، على أساس التوحيد والعدالة، باسم الائتلاف من أجل السلام، لمنع العدوان والصلف وللنهوض بثقافة المحبة والعدالة.
    Do they not see the signs of vigilance and resistance based on monotheism, philanthropy and the justice-seeking spirit of the nations of the world? Do they not notice that we are nearing the sunset of the time of empires? UN ألا ترى تلك الدول دلائل اليقظة والمقاومة على أساس التوحيد ومحبة الخير والروح المتوخية للعدالة لأمم العالم؟ ألا تلاحظ أننا ندنو من غروب وقت الإمبراطوريات؟ آمل في أن يكون لهذه الدعوة جواب عملي.
    that the message of monotheism was projected to humanity. UN نقلت رسالة التوحيد إلى البشرية.
    His message of monotheism and his campaign against idolatry threatened the lucrative trade that fueled the Meccan economy. Open Subtitles رسالته التى تقوم على التوحيد لله الواحد وحملته المضادة لعبادة الأصنام كانت تهدد شجرة الوثنية والتى كانت الوقود لإقتصاد مكة
    The monotheism of the Jews and the Christians. Open Subtitles التوحيد فى ديانة اليهود والمسيحيون
    Well, Akhenaten's experiment in monotheism failed. Open Subtitles حسناً.. فَشلت تجربة (اخناتون) مع التوحيد.
    He has taught them monotheism. Open Subtitles لقد علمهم التوحيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus