At the United Nations in Geneva, El Salvador paid tribute to the memory and legacy of Monsignor Romero by hosting an event dedicated to his memory. | UN | وفي الأمم المتحدة، في جنيف، أشادت السلفادور بذكرى المونسنيور روميرو وتراثه باستضافة مناسبة كرست لذكراه. |
The Deputy Minister for Salvadorans Abroad emphasized the importance of Monsignor Romero's work as a champion of the poor and the oppressed. | UN | وشدد نائب الوزير لشؤون السلفادوريين في الخارج على أهمية أعمال المونسنيور روميرو كبطل من أجل الفقراء والمقهورين. |
Monsignor Romero had become a well-known critic of violence and injustice and, as such, was perceived in right-wing civilian and military circles as a dangerous enemy. | UN | كان المونسنيور روميرو ناقدا معروفا جيدا للعنف وللظلم. ومن هذا المنطلق، كان يُنظر إليه في الدوائر اليمينية المدنية والعسكرية كعدو خطير. |
The delegation understood the Committee's concern regarding the impunity still enjoyed by the perpetrators of the murder of Monsignor Romero. | UN | ويتفهم دواعي القلق التي أعربت عنها اللجنة بشأن الإفلات من العقاب الذي لا يزال يتمتع به مرتكبو جريمة اغتيال المونسنيور روميرو. |
Recognizing the values of Monsignor Romero and his dedication to the service of humanity, in the context of armed conflicts, as a humanist dedicated to defending human rights, protecting lives and promoting human dignity, his constant calls to dialogue and his opposition to all forms of violence to avoid armed confrontation, which consequently led to his death on 24 March 1980, | UN | وإذ يقر بما لسيادة القس أوسكار روميرو من قيم وبتفانيه في خدمة البشرية، في ميدان تسوية النزاعات المسلحة، باعتباره محبا لخير الإنسانية عمل بتفان دفاعا عن حقوق الإنسان وحماية الأرواح ولتعزيز الكرامة الإنسانية، ودعوته الدؤوبة إلى الحوار ومعارضته جميع أشكال العنف من أجل تجنب المواجهة المسلحة، وهو ما أدى لاحقاً إلى وفاته يوم 24 آذار/مارس 1980، |
El Salvador organized events around the world to commemorate the International Day, which coincided with the thirty-first anniversary of the assassination of Monsignor Romero. | UN | ونظمت السلفادور مناسبتين في شتى أنحاء العالم احتفالا باليوم الدولي، الذي تزامن مع الذكرى الحادية والثلاثين لاغتيال المونسنيور روميرو. |
The human rights director of the Ministry of Foreign Affairs of El Salvador said that the proclamation by the General Assembly of the International Day symbolized the compassionate relationship that existed between Monsignor Romero and the victims of human rights violations. | UN | وقال مدير حقوق الإنسان بوزارة الشؤون الخارجية في السلفادور أن إعلان الجمعية العامة لليوم الدولي يجسد علاقة الرأفة التي نشأت بين المونسنيور روميرو وبين ضحايات حقوق الإنسان. |
Speakers delivered presentations on the political dimension of Monsignor Romero's faith and human rights, historical memory, the experience of Monsignor Romero and the International Day. | UN | وأدلى المتكلمون ببيانات بشأن البعد السياسي لإيمان المونسنيور روميرو وحقوق الإنسان، والذاكرة التاريخية، وتجربة المونسنيور روميرو واليوم الدولي. |
The OHCHR Director of the Field Operations and Technical Cooperation Division noted in his remarks that people often become heroes for the extraordinary courage they show, and that Monsignor Romero had unwavering determination, demanding peace based on respect for human rights. | UN | ولاحظ مدير شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في ملاحظاته، أن الشعوب كثيرا ما تتحول إلى أبطال بسبب ما تبديه من شجاعة غير عادية، وأن المونسنيور روميرو اتسم بتصميمه الذي لا يتزعزع، وطالب بالسلام القائم على احترام حقوق الإنسان. |
Monsignor Romero had become " a beacon of hope in a country ravaged by poverty, injustice and pain " . | UN | وقد أصبح المونسنيور روميرو نبراسا للأمل في بلد مزقه الفقر والظلم والألم " . |
In the country's capital, San Salvador, a mass was held at the chapel of the Hospital of Divine Providence, where Monsignor Romero was killed, following which people marched through the city to Monsignor Romero's crypt in the Cathedral of San Salvador to pay their respects. | UN | وفي عاصمة البلد، سان سلفادور، عقد قداس في كنيسة مستشفى العناية الإلهية، التي قتل فيها المونسنيور روميرو، وعلى إثرها قام الشعب بمسيرة في المدينة حتى مدفن المونسنيور روميرو في كتدرائية سان سلفادور للترحم عليه. |
Additionally, in Milan, Italy, members of the Salvadoran community in northern Italy, members of the consulates in Milan, academics, journalists, and representatives of NGOs and religious institutions attended a conference about Monsignor Romero and the International Day. | UN | وعلاوة على ذلك، حضر أعضاء الجالية السلفادورية في ميلان بشمال إيطاليا، وأعضاء القنصليات في ميلان، والأكاديميون، والصحافيون، وممثلو المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الدينية مؤتمرا حول المونسنيور روميرو واليوم الدولي. |
The President of the Republic had publicly asked for pardon from the members of Monsignor Romero's family, his congregation, the Catholic Church, the Salvadoran people and the thousands of families who had been victims of the atrocities committed by the death squads during the civil war. | UN | وبهذه المناسبة، اعتذر رئيس الجمهورية علناً لأفراد أسرة المونسنيور روميرو ولأتباعه وللكنيسة الكاثوليكية ولكل الشعب السلفادوري ولآلاف الأسر التي وقعت ضحية للفظائع التي ارتكبتها فِرق الموت خلال الحرب الأهلية. |
7. Mr. O'Flaherty said that he did not understand how the State party could lobby for increased homage to be paid to the memory of Monsignor Romero while at the same time allowing his murderers to go unpunished. | UN | 7- السيد أوفلاهرتي قال إنه لا يفهم كيف يمكن للدولة الطرف أن تُكثر من الاحتفاءات بذكرى المونسنيور روميرو وأن تسمح في نفس الوقت لقتلته بأن يفلتوا من العقاب. |
11. Mr. Morales Cruz (El Salvador) said that the delegation understood the concerns voiced by the members of the Committee regarding the ongoing impunity surrounding the murder of Monsignor Romero. | UN | 11- السيد موراليس كروز (السلفادور) قال إن الوفد يفهم دواعي القلق التي أعرب عنها أعضاء اللجنة بخصوص الإفلات من العقاب الذي لا يزال يكتنف اغتيال المونسنيور روميرو. |
Such behaviour also led to the clandestine refinement of the death squads: the bullet which struck Monsignor Romero in the chest while he was celebrating mass on 24 March 1980 in a San Salvador church is a brutal symbol of the nightmare the country experienced during the war. | UN | وأفضت هذه التصرفات أيضا الى التفنن الشرير لكتائب الموت: فالرصاصة المتمددة التي أصابت صدر المونسنيور روميرو وهو يقوم بالقداس يوم ٢٤ آذار/مارس ١٩٨٠ في احدى كنائس العاصمة هي تصوير فظ للكابوس الذي ألم بالسلفادور وقت الحرب. |
The General Assembly also recognized the values of Monsignor Romero and his dedication to the service of humanity in the context of armed conflict through the defence of human rights, protecting lives and promoting human dignity, his constant calls to dialogue and his opposition to all forms of violence, which consequently led to his death on 24 March 1980. | UN | واعترفت الجمعية العامة أيضا بالقيم التي توخاها المونسنيور روميرو وبتفانيه في خدمة البشرية في ميدان تسوية النزاعات المسلحة من خلال الدفاع عن حقوق الإنسان وحماية الأرواح وتعزيز الكرامة الإنسانية، وبدعواته الدؤوبة إلى الحوار ومعارضته جميع أشكال العنف، مما أدى لاحقا إلى وفاته في 24 آذار/مارس 1980. |
The opening ceremony was led by Deputy Permanent Representative Eugenio Arène, who referred to 24 March as an emotional day for the Salvadoran society and stated that Monsignor Romero had become the global symbol for human rights and a constant reminder that the violations he denounced should never be repeated. | UN | وترأس حفل الافتتاح الممثل الدائم يوجينيو آريني، الذي أشار إلى 24 آذار/مارس بوصفه يوما تهتاج له العواطف في المجتمع السفادوري، وذكر أن المونسنيور روميرو أصبح رمزا عالميا لحقوق الإنسان وتذكيرا مستمرا بأنه ينبغي ألا تتكرر الانتهاكات التي ندد بها. |
22. In his message, the Secretary-General drew attention to the murder of Monsignor Romero on 24 March 1980, noting that it was intended to silence an ardent opponent of repression in El Salvador, and he paid tribute to Monsignor Romero's work and that of all human rights defenders around the world. | UN | 22 - ووجّه الأمين العام في رسالته الانتباه إلى مقتل المونسنيور روميرو في 24 آذار/مارس 1980، وأشار إلى أن المراد من ذلك كان إسكات أصوات مناهضي القمع المتحمسين في السلفادور، وأشاد بأعمال المونسنيور روميرو وبأعمال جميع المدافعين عن حقوق الإنسان في شتى أنحاء العالم. |
Recognizing the values of Monsignor Romero and his dedication to the service of humanity, in the context of armed conflicts, as a humanist dedicated to defending human rights, protecting lives and promoting human dignity, his constant calls to dialogue and his opposition to all forms of violence to avoid armed confrontation, which consequently led to his death on 24 March 1980, | UN | وإذ يقر بما لسيادة القس أوسكار روميرو من قيم وبتفانيه في خدمة البشرية، في ميدان تسوية النزاعات المسلحة، باعتباره محبا لخير الإنسانية عمل بتفان دفاعا عن حقوق الإنسان وحماية الأرواح ولتعزيز الكرامة الإنسانية، ودعوته الدؤوبة إلى الحوار ومعارضته جميع أشكال العنف من أجل تجنب المواجهة المسلحة، وهو ما أدى لاحقاً إلى وفاته يوم 24 آذار/مارس 1980، |
Moreover, the United Nations Human Rights Council had adopted a resolution proposed by the Permanent Mission of El Salvador inviting the General Assembly to proclaim 24 March as the international day of the right to truth and dignity for the victims of serious human rights violations, in homage to Monsignor Romero. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة قرارا قُدِّم بمبادرة من البعثة الدائمة للسلفادور يدعو فيه الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى أن تعلن تاريخ 24 آذار/مارس يوماً دولياً لحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في معرفة الحقيقة والتمتع بالكرامة، وذلك تكريماً للمونسنيور روميرو. |