"months have" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأشهر
        
    • الشهور
        
    • عشر شهرا
        
    • أشهر قد
        
    • شهرا الأخيرة
        
    • شهراً على
        
    • في اﻷشهر
        
    Events in the last few months have not only not diminished the urgency of this topic, but have made it even more topical. UN ولم تؤد الأحداث التي وقعت في الأشهر القليلة الأخيرة إلى تضاؤل الطابع الملح لهذا الموضوع بل جعلته يكتسي أهمية آنية أكبر.
    The stabilization and growth of the Peruvian economy over the past 76 months have generated national and international confidence and expectation. UN وقد أدى استقرار الاقتصاد البيروفي ونموه على مدى الأشهر الـ 76 الماضية إلى الثقة والأمل على الصعيدين الوطني والدولي.
    These past months have been the best we've had. Open Subtitles كـانت هـذه الأشهر المـاضية أفضل مـا حصـلـنا عـليها
    The past 12 months have significantly enhanced the prospects for lasting peace and stability on the island of Ireland. UN فلقد عززت الشهور اﻹثنا عشر الماضية، إلى حد كبير، آفاق قيام سلــم واستقــرار دائميــن على جزيرة ايرلندا.
    The events of recent months have shown us once again how irresistible the call for freedom can be. UN ولقد أظهرت لنا الأحداث التي وقعت في الشهور الأخيرة، مرة أخرى، مدى عدم القدرة على مقاومة الدعوة إلى الحرية.
    The past 12 months have been particularly encouraging for this German initiative. UN وكان الإثنا عشر شهرا الماضية مشجعة بصفة خاصة بالنسبة للمبادرة الألمانية.
    By letter of 30 June 2006, the author notes that 6 months have elapsed since the report issued by the " Consejo Nacional de Derechos Humanos " and that the State party has not yet fully complied with the Committee's views. UN وفي رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2006، لاحظت صاحبة البلاغ أن ستة أشهر قد انقضت منذ صدور تقرير المجلس الوطني لحقوق الإنسان وأن الدولة الطرف لم تلتزم بعد تماماً بآراء اللجنة.
    In the past 12 months, have you had a blood transfusion? Open Subtitles في الأشهر ال 12 الماضية، هل كان لديك نقل الدم؟
    The past few months have been a particularly tumultuous period for the international community. UN كانت الأشهر القليلة الماضية فترة بالغة الاضطراب بالنسبة للمجتمع الدولي.
    The past 12 months have been a busy year for the Court. UN كانت الأشهر الـ 12 الماضية عاما حافلا بالأعمال بالنسبة للمحكمة.
    Recent months have been productive in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. UN لقد كانت الأشهر الأخيرة مثمرة جداً، لا سيما في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    But statements by world leaders in recent months have heralded a new level of engagement. UN لكن التصريحات الصادرة عن قادة العالم في الأشهر الأخيرة بشَّرت بمستوى جديد من المشاركة.
    The events of the last three months have shown that this initial assessment is optimistic. UN وأثبتت الأحداث التي وقعت خلال الأشهر الثلاثة الماضية أن ذلك التقييم الأولي كان مفرطاً في التفاؤل.
    Unfortunately, after a period of relative stability in the winter, the last four months have witnessed a resurgence of tensions stemming from, inter alia, clear disagreements as to what constitutes observance or violation of the ceasefire regime. UN وللأسف، فبعد فترة من الاستقرار النسبي في الشتاء، شهدت الأشهر الأربعة الأخيرة تجدد ظهور التوترات النابعة من أمور من بينها الخلافات الواضحة بشأن ما يشكل تقيدا بنظام وقف إطلاق النار وما يشكل انتهاكا له.
    It is regrettable that many months have gone by without the CD being able to adopt a programme of work. UN ومن المؤسف أن تمضي الشهور الطويلة دون أن نتمكن من اعتماد برنامج عمل.
    Our discussions over the past several months have brought out clearly what is possible and what is not. UN فمناقشاتنا في الشهور العديدة الماضية أوضحت بجلاء ما هو الممكن وما هو غير الممكن.
    The rising costs of food commodities in recent months have further eroded declining purchasing power. UN وقد زاد ارتفاعُ أسعار الأغذية في الشهور الأخيرة من تآكل القوة الشرائية.
    In reality, we are concerned that a facilitator has not yet been appointed or a host country selected, even though more than 16 months have elapsed since the Review Conference ended. UN وفي الحقيقة، فإننا نستشعر القلق إزاء عدم استمرار عدم تعيين ميسر أو تحديد دولة مضيفة للمؤتمر حتى الآن ورغم مرور أكثر من ستة عشر شهرا على انتهاء المؤتمر.
    Twelve months have now passed and no further progress has been made. UN لقد مر اثنا عشر شهرا حتى الآن ولم ُيحرز أي تقدم إضافي.
    " Clarification still pending " means consumption is not fully accounted for by exempted or allowed uses, the Party is yet to respond to the Secretariat query, and less than 3 months have elapsed since the Party was queried. UN " لم تصل التوضيحات بعد " معناها أن الاستهلاك لا يفسر تفسيراً كاملاً في ضوء الاستخدامات المعفاة أو المسموح بها، وأنه يتعين على الطرف أن يرد على سؤال الأمانة وأن مدة تقل عن ثلاثة أشهر قد مضت منذ أن طرح السؤال على الطرف.
    The past 12 months have indeed presented tremendous challenges to the maintenance of international peace and security. UN وقد مثَّلت الـ 12 شهرا الأخيرة في الواقع تحديات هائلة لصون السلام والأمن الدوليين.
    Yet nearly 18 months have passed since then without Mr. Medjnoune being brought to trial. UN ولكن انقضى 18 شهراً على ذلك دون أن يحاكم السيد مجنون.
    The highly deplorable acts of violence over the past months have exposed the very fragile nature of the peace settlement. UN إن أعمال العنف التي تبعث على الاستنكار العميق والتي وقعت في اﻷشهر الماضية فضحت الهشاشة البالغة للتسوية السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus