"monusco to" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعثة إلى
        
    • البعثة على
        
    • البعثة أن
        
    • البعثة من أجل
        
    • بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق
        
    • الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو
        
    • ما تقوم به البعثة
        
    The Council called on MONUSCO to continue to support the Independent National Electoral Commission in the conduct of the forthcoming election. UN ودعا المجلس البعثة إلى مواصلة دعم اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في إجراء الانتخابات المرتقبة.
    Transfer of tasks from MONUSCO to the United Nations country team MONUSCO goals UN نقل المهام من البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    The Security Council members reiterated the need for MONUSCO to concentrate on key priority tasks, while transferring as many tasks as possible to the country team or the Government. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن على ضرورة أن تركِّز البعثة على المهام ذات الأولوية الرئيسية، وفي الوقت ذاته نقل أكبر عدد ممكن من المهام إلى الفريق القطري أو إلى الحكومة.
    Based on interviews with MONUSCO staff and community leaders in Beni, the Group believes that this action has severely limited the ability of MONUSCO to interact with the local community and to gain information about the actions and intentions of ADF. UN واستنادا إلى مقابلات أجريت مع موظفي البعثة وقادة المجتمع المحلي في بيني، يرى الفريق أن هذا الإجراء قد حد بشدة من قدرة البعثة على التفاعل مع المجتمع المحلي، والحصول على معلومات عن أعمال تحالف القوى الديمقراطية ومخططاته.
    The Government chose not to elaborate on the role it wanted MONUSCO to play in Katanga. UN وارتأت الحكومة عدم تقديم تفاصيل عن الدور الذي تريد من البعثة أن تؤديه في كاتانغا.
    They called on MONUSCO to do more to protect them. UN وطلبوا إلى البعثة أن تفعل المزيد لحمايتهم.
    Members of the Council generally supported the recommendations to enforce the mandate of MONUSCO to enable it to better implement its tasks on protection of civilians. UN وأبدى أعضاء المجلس عموما تأييدهم للتوصيات الداعية إلى تنفيذ ولاية البعثة من أجل تمكينها من النهوض بتنفيذ مهامها المتعلقة بحماية المدنيين.
    79. Pursuant to the request of the Security Council, tasks have been identified for transfer from MONUSCO to the United Nations country team. UN 79 - عملا بطلب مجلس الأمن، تم تحديد المهام التي ستنقل من البعثة إلى الفريق القطري.
    Further progress by the joint offices and efforts to transfer some of the tasks of MONUSCO to the United Nations country team is presented in annex II to the present report. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير وصف لمزيد من التقدم الذي أحرزته هذه المكاتب المشتركة والجهود التي بذلتها لنقل بعض مهام البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    In Bas-Congo, Kasai Occidental and Kasai Oriental Provinces, the leadership of the United Nations system presence has been transferred from MONUSCO to the country team with the establishment of area coordinators. UN ففي مقاطعات الكونغو السفلى وكاساي الغربية وكاساي الشرقية، نقلت قيادة وجود منظومة الأمم المتحدة من البعثة إلى الفريق القطري بتعيين منسقين للمناطق.
    " The Security Council underlines the need for MONUSCO to improve relations with communities, including through better information-gathering mechanisms and communication tools. UN " ويؤكد مجلس الأمن حاجة البعثة إلى تحسين العلاقات مع المجتمعات بطرق منها تحسين آليات جمع المعلومات وأدوات الاتصال.
    The antenna offices will constitute a platform for close collaboration between MONUSCO, the United Nations country team, local authorities and civil society actors, which will facilitate the smooth and complete transfer of tasks from MONUSCO to the United Nations country team in those areas. UN وتشكل مكاتب الاتصال منبرا للتعاون الوثيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات الفاعلة في السلطات المحلية والمجتمع المدني، الأمر الذي من شأنه تيسير نقل المهام على نحو سلس وكامل من البعثة إلى الفريق القطري في هذه المناطق.
    Opposition parties and civil society called on MONUSCO to use its good offices to ensure the timely holding of the elections in line with the Constitution, with some calling for MONUSCO to play a similar role as it did in supporting the 2006 elections. UN وأهابت أحزاب المعارضة والمجتمع المدني بالبعثة أن تستخدم مساعيها الحميدة لضمان إجراء الانتخابات في الوقت المناسب تمشيا مع الدستور، ودعا بعضها البعثة إلى القيام بدور مماثل لما قامت به عندما دعمت انتخابات عام 2006.
    In that regard, the Security Council urges MONUSCO to pursue efforts to enhance its regular interaction with the civilian population to strengthen confidence and raise awareness and understanding about its mandate and activities. UN وفي هذا الصدد، يحث مجلس الأمن البعثة على مواصلة جهودها لتعزيز تفاعلها المنتظم مع السكان المدنيين من أجل توطيد ثقتهم بالبعثة وتوعيتهم بمهمتها وأنشطتها وزيادة فهمهم لها.
    16. Encourages MONUSCO to ensure regular interaction with the civilian population to raise awareness and understanding about its mandate and activities; UN 16 - يشجع البعثة على ضمان التعاطي بانتظام مع السكان المدنيين بغية توعيتهم وإفهامهم ولايتها وأنشطتها؛
    As outlined in paragraphs 41 and 54 above, based on the measures to increase effectiveness and the improving security situation in certain parts of the country, it is recommended that MONUSCO's authorized strength be reduced by 2,000 troops. A further reduction beyond the recommended figure under the current circumstances would affect the ability of MONUSCO to implement its mandate. UN وكما ورد في الفقرتين 41 و 54 أعلاه، واستنادا إلى التدابير الرامية إلى زيادة الفعالية وتحسين الحالة الأمنية في بعض أنحاء البلد، يوصى بتخفيض قوام البعثة المأذون به بما مقداره 000 2 جندي؛ وأي تخفيض يتجاوز الرقم الموصى به من شأنه التأثير، في ظل الظروف الراهنة، على قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها.
    83. The capacity of MONUSCO to protect civilians and to implement other core elements of its mandate is dependent on the availability of the necessary resources, in particular the number of military helicopters available to the Mission. UN 83 - وتتوقف قدرة البعثة على حماية المدنيين وتنفيذ العناصر الأساسية الأخرى من ولايتها على توافر الموارد اللازمة، ولا سيما عدد طائرات الهليكوبتر العسكرية المتاحة للبعثة.
    14. Calls upon MONUSCO to continue to work with the United Nations country team and the Congolese authorities towards the adoption and implementation of the Peace Consolidation Programme covering provinces not affected by the conflict and requests MONUSCO, where appropriate, to continue transferring tasks to the United Nations country team in those provinces; UN 14 - يطلب إلى البعثة أن تواصل العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري والسلطات الكونغولية من أجل اعتماد وتنفيذ برنامج توطيد السلام الذي يشمل المقاطعات غير المتضررة من جراء النزاع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل، حسب الاقتضاء، نقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري في تلك المقاطعات؛
    14. Calls upon MONUSCO to continue to work with the United Nations country team and the Congolese authorities towards the adoption and implementation of the Peace Consolidation Programme covering provinces not affected by the conflict and requests MONUSCO, where appropriate, to continue transferring tasks to the United Nations country team in those provinces; UN 14 - يطلب إلى البعثة أن تواصل العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري والسلطات الكونغولية من أجل اعتماد وتنفيذ برنامج توطيد السلام الذي يشمل المقاطعات غير المتضررة من جراء النزاع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل، حسب الاقتضاء، نقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري في تلك المقاطعات؛
    9. Calls upon MONUSCO to continue to work with the UNCT and the Congolese authorities towards the adoption and implementation of the Peace Consolidation Programme covering provinces not affected by the conflict, and requests MONUSCO, where appropriate, to continue transferring tasks to the UNCT and the Congolese authorities in those provinces; UN 9 - يطلب إلى البعثة أن تواصل العمل مع الفريق القطري والسلطات الكونغولية لاعتماد وتنفيذ برنامج توطيد السلام الذي يشمل المقاطعات غير المتضررة من النزاع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل، حسب الاقتضاء، نقل المهام إلى الفريق القطري والسلطات الكونغولية في تلك المقاطعات؛
    In general, members of the Council supported the recommendations to enforce the mandate of MONUSCO to enable it to better implement its tasks with regard to the protection of civilians. UN وأبدى أعضاء المجلس عموما تأييدهم للتوصيات الداعية إلى تنفيذ ولاية البعثة من أجل تمكينها من النهوض على نحو أفضل بتنفيذ مهامها المتعلقة بحماية المدنيين.
    MONUSCO, to which India contributed more than 4,000 troops, was a case in point. UN وما ينطبق على هذه الحالة هو بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي ساهمت فيها الهند بأكثر من 000 4 فرد.
    While supporting the actions of MONUSCO to fully implement its mandate, some members advised that any change in its mandate should be made in consultations with the troop-contributing countries and matched by the provision of adequate resources. UN وفي حين أيد بعض الأعضاء ما تقوم به البعثة من إجراءات لتنفيذ ولايتها بصورة كاملة، أشاروا إلى أن أي تغير في ولايتها ينبغي أن يحدث بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وأن يتوافق مع توفير موارد كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus