"moratorium on executions" - Traduction Anglais en Arabe

    • اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام
        
    • اختياري لعقوبة الإعدام
        
    • وقف تنفيذ أحكام الإعدام
        
    • اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام
        
    • تنفيذ عقوبة الإعدام في
        
    • إيقاف تنفيذ الأحكام
        
    • إيقاف تنفيذ الإعدام
        
    • الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام
        
    • بالوقف الاختياري لتنفيذ أحكام الإعدام
        
    • بوقف تنفيذ أحكام الإعدام
        
    • بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام
        
    • وقف تنفيذ الإعدام
        
    • الوقف الاختياري لتنفيذ أحكام الإعدام
        
    • الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام
        
    • الوقف الاختياري لتنفيذ هذه العقوبة
        
    The aim of the draft resolution was to call on Member States to establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty. UN والهدف من مشروع القرار هو دعوة الدول الأعضاء إلى تطبيق وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء العقوبة.
    166.103 Take the necessary measures to establish a moratorium on executions (Spain); UN 166-103 اتخاذ التدابير اللازمة لفرض وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام (إسبانيا)؛
    The State party should take urgent measures to establish a moratorium on executions and to commute death sentences. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف بشكل عاجل تدابير لاعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام وتخفيف هذه العقوبة.
    A moratorium on executions and, conceivably, the abolition of the death penalty could only be the result of a broad-based domestic decision. UN ولا يمكن أن يتحقق وقف تنفيذ أحكام الإعدام بل وإلغاء عقوبة الإعدام إلا نتيجة لقرار داخلي عريض القاعدة.
    Japan is not in a position either to consider granting a moratorium on executions or to abolish death penalty. UN واليابان ليست في وضع يسمح لها لا بالنظر في تطبيق وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام ولا في إلغاء هذه العقوبة.
    Welcoming the fact that many countries, while still keeping the death penalty in their penal legislation, are applying a moratorium on executions, UN وإذ ترحب بإيقاف تنفيذ عقوبة الإعدام في العديد من البلدان رغم أنها لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام في تشريعاتها الجنائية،
    She therefore calls upon all retentionist Governments to impose a moratorium on executions and to set up national commissions to report on the situation in the light of international standards and resolutions before executions are resumed. UN ولهذا تناشد جميع الحكومات المؤيدة للإبقاء على عقوبة الإعدام أن تفرض إيقاف تنفيذ الأحكام وأن تنشئ لجاناً وطنية لتقديم تقارير عن الحالة في ضوء المعايير والقرارات الدولية قبل العودة إلى تنفيذ هذه الأحكام.
    The Commission urged all States that still maintain the death penalty to establish a moratorium on executions, with a view to completely abolishing the death penalty. UN وحثت اللجنة جميع الدول، التي ما زالت تُبقي على عقوبة الإعدام، على إيقاف تنفيذ الإعدام بغية إلغاء عقوبة الإعدام إلغاءً كاملاً.
    98.65. Immediately establish the moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty (Germany); 98.66. UN 98-65- بدء العمل فوراً بوقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام في أفق إلغاء عقوبة الإعدام (ألمانيا)؛
    It was concerned that several prisoners of conscience were in detention and regretted that Viet Nam had not supported recommendations to adopt a moratorium on executions. UN وأعربت المنظمة عن قلقها إزاء احتجاز العديد من سجناء الرأي وعن أسفها لعدم تأييد فييت نام لتوصيات تتعلق باعتماد وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام.
    Since December 2003, there has been an open-ended de facto moratorium on executions. UN وهناك وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام لأجل غير مسمى مطبَّق فعلياً منذ كانون الأول/ديسمبر 2003.
    51. The European Union was pleased that an increasing number of countries applied a moratorium on executions or had abolished the death penalty. UN 51 - وأعرب عن سرور الاتحاد الأوروبي لقيام عدد متزايد من البلدان بتطبيق وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام أو إلغاء عقوبة الإعدام.
    14. Establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty (Brazil); UN 14- إقرار وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام تحسبا لإلغاء هذه العقوبة (البرازيل)؛
    The State party should take urgent measures to establish a moratorium on executions and to commute death sentences. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف بشكل عاجل تدابير لاعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام وتخفيف هذه العقوبة.
    However, even if that comes to pass, the President's moratorium on executions will remain in force. UN غير أنه، حتى في حال حدوث ذلك، فإن قرار رئيس الجمهورية وقف تنفيذ أحكام الإعدام سيظل نافذاً.
    It encouraged Bangladesh to establish a moratorium on executions. UN وشجعت بنغلاديش على اعتماد وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    Since 1996, there has been a moratorium on executions in the Russian Federation. UN ومنذ عام 1996، أُوقف تنفيذ عقوبة الإعدام في الاتحاد الروسي.
    She, therefore, calls upon all retentionist Governments to impose a moratorium on executions and set up national commissions to report on the situation in the light of international standards and resolutions before executions are resumed. UN ولهذا تناشد جميع الحكومات المؤيدة للإبقاء على عقوبة الإعدام أن تفرض إيقاف تنفيذ الأحكام وأن تنشئ لجاناً وطنية لتقديم تقارير عن الحالة في ضوء المعايير والقرارات الدولية قبل العودة إلى تنفيذ هذه الأحكام.
    (b) To establish a moratorium on executions, with a view to completely abolishing the death penalty; UN (ب) أن تقرر إيقاف تنفيذ الإعدام بغية إلغاء عقوبة الإعدام إلغاءً كاملاً؛
    Sweden welcomed the de facto moratorium on executions; however, it noted that courts continued to impose the death penalty. UN ورحبت السويد بتنفيذ الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع، بيد أنها أشارت إلى أن المحاكم لا تزال تفرض عقوبة الإعدام.
    Similarly, I lament Iraq's continued use of the death penalty despite my repeated calls for a moratorium on executions in compliance with relevant General Assembly resolutions. UN وبالمثل، يؤسفني استمرار العمل بعقوبة الإعدام على الرغم من نداءاتي المتكررة بالوقف الاختياري لتنفيذ أحكام الإعدام امتثالا لقرارات الجمعية العامة الصادرة في هذا الشأن.
    Welcoming the decisions taken by an increasing number of States to apply a moratorium on executions and the global trend towards the abolition of the death penalty, UN وإذ ترحب بالقرارات التي اتخذها عدد متزايد من الدول بوقف تنفيذ أحكام الإعدام وبالاتجاه العالمي نحو إلغاء عقوبة الإعدام،
    Japan was not in a position either to consider granting a moratorium on executions or to abolish the death penalty. UN وأضافت بالقول إن اليابان غير قادرة في الوقت الراهن على النظر في اتخاذ قرار بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام أو إبطالها.
    D. Countries establishing a moratorium on executions with a view to completely abolishing the death penalty UN دال- البلدان التي قررت وقف تنفيذ الإعدام تمهيداً لإلغاء عقوبة الإعدام كلياً
    53. France underlined that, despite a de facto moratorium on executions, deaths sentences continued to be handed down and that the situation in terms of torture and ill-treatment remained alarming. UN 53- وأكدت فرنسا أن عقوبة الإعدام لا تزال تفرض على الرغم من الوقف الاختياري لتنفيذ أحكام الإعدام وإصدار هذه الأحكام وأن الحالة فيما يتعلق بالتعذيب وإساءة المعاملة لا تزال تبعث على الجزع.
    The moratorium on executions was observed. UN وأضاف أن بلده يحترم الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    2. AI further noted that in December 2008 there was a resumption of hangings after 10 years of a de-facto moratorium on executions in the country. UN 2- ولاحظت منظمة العفو الدولية أيضاً أن عمليات الشنق استؤنفت في كانون الأول/ديسمبر 2008 بعد الوقف الاختياري لتنفيذ هذه العقوبة في البلد بحكم الواقع لمدة 10 سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus