In the public services of most countries, health care and education are more accessible and of better quality in urban areas. | UN | ففي معظم البلدان تكون الخدمات العامة والرعاية الصحية والتعليم أيسر منالا وذات نوعية أفضل في المناطق الحضرية. |
She would try to make documents and information about the right to adequate housing more accessible to the general public and stakeholders. | UN | وقالت إنها ستحاول جعل الوثائق والمعلومات عن الحق في السكن الملائم في متناول الجمهور العام وأصحاب المصلحة. |
There are several structural factors that could have contributed to this difference, among them being Argentina's trade liberalization policies, which made imports more accessible. | UN | وثمة عوامل هيكلية عديدة ربما أسهمت فـي ظهور هذا الفرق، ومن بينها سياسات تحرير التجارة المتبعة في الأرجنتين، والتي تجعـل الاستيراد أيسر منالاً. |
As a result of their efforts, the Government and the High Court eventually agreed to make the parliamentary complex more accessible. | UN | وكنتيجة لهذه الجهود، وافقت الحكومة والمحكمة العليا في نهاية المطاف على جعل الدخول إلى مجمع البرلمان أكثر يسرا. |
There were many countries with limited financial resources that, thanks to good policies, had made communications technologies more accessible. | UN | وقال إن ثمة بلدانا كثيرة محدودة الموارد المالية استطاعت، بفضل السياسات الجيدة، أن تجعل تكنولوجيا الاتصالات أقرب منالا. |
Result area 1.3. Criminal justice systems: more accessible, accountable and effective | UN | مجال النتائج 1-3- نظم العدالة الجنائية: أكثر انفتاحا ومسؤولية وفعالية |
The Committee also recommends that the State party make the birth registration procedure less costly and more accessible. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتخفيض تكاليف إجراءات التسجيل عند الولادة وزيادة إمكانية الوصول إليها. |
The Committee calls upon Macao, China, to continue making tertiary education more accessible to students with disabilities. | UN | وتدعو اللجنة ماكاو، الصين، إلى مواصلة تحسين إمكانية وصول الطلاب ذوي الإعاقة إلى التعليم العالي. |
One consequence of growing globalization is to make ideas and information much more accessible to the entire world. | UN | ومن بين عواقب تنامي العولمة جعل الأفكار والمعلومات أيسر منالا للعالم كله. |
In addition, its outputs should be disseminated more widely and in more accessible form. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُوزّع النواتج ذات الصلة، على نحو أوسع نطاقا وبصيغة أيسر منالا. |
Continue to make health services more accessible and affordable, especially for the rural communities; | UN | مواصلة جعل الخدمات الصحية أيسر منالا وأقل تكلفة، خاصة للمجتمعات المحلية الريفية؛ |
Women are yet to gain equal rights and opportunities to economic and political participation, although the region achieved general success in making the secondary and tertiary education systems far more accessible to both sexes equally. | UN | فالمرأة لم تحصل بعد على حقوق وفرص متساوية للمشاركة الاقتصادية والسياسية، رغم أن المنطقة حققت نجاحا بصفة عامة في جعل نظامي التعليم الثانوي والعالي في متناول الجنسين وعلى قدم المساواة بقدر أكبر. |
He was interested in the steps being taken to strengthen the material and human resources available to the court system and to make it more accessible. | UN | وقال إنه مهتم بمعرفة الخطوات التي يجري اتخاذها لتعزيز الموارد المادية والإنسانية المتاحة للمحاكم وجعلها في متناول اليد. |
Customary justice mechanisms are often more accessible than domestic State systems, because of their cultural relevance, availability and proximity. | UN | وعادة ما تكون آليات العدالة العرفية أيسر منالاً من النظم الحكومية المحلية، نظراً إلى الأهمية الثقافية لهذه الآليات وتوافرها وقربها. |
5. The Committee is committed to making its work more accessible to national human rights institutions. | UN | 5- واللجنة ملتزمة بجعل عملها أيسر منالاً للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Perhaps the most important lesson has been that humanitarian agencies must be more accessible and better able to listen and make themselves accountable to those they wish to assist. | UN | ولربما كان أكثر الدروس المستخلصة أهميةً هو أنه يتعين على وكالات الإغاثة الإنسانية إتاحة الإفادة من خدماتها بشكل أكثر يسرا ومساءلة نفسها أمام من تود إعانتهم. |
Informal mechanisms are often more accessible and may have the potential to provide quick, cost-effective and culturally relevant remedies. | UN | وفي كثير من الأحيان، تكون الآليات غير الرسمية أقرب منالا وقد تتوافر لديها إمكانات لإتاحة وسائل انتصاف سريعة وفعالة من حيث التكلفة وملائمة ثقافيا. |
Result area 1.3. Criminal justice systems: more accessible, accountable and effective | UN | مجال النتائج 1-3- نظم العدالة الجنائية: أكثر انفتاحا ومسؤولية وفعالية |
The Internet was also an aspect of globalization and the United Nations should work to ensure that it was more accessible and beneficial. | UN | كما أن الإنترنت أيضاً جانب للعولمة وينبغي أن يؤمن عمل الأمم المتحدة إمكانية الوصول إليها على نحو أكبر وأكثر إفادة. |
The Committee calls upon Macao, China, to continue making tertiary education more accessible to students with disabilities. | UN | وتدعو اللجنة ماكاو، الصين، إلى مواصلة تحسين إمكانية وصول الطلاب ذوي الإعاقة إلى التعليم العالي. |
This makes the process more accessible, helping it to be commercialised. | UN | وهذا يجعل العملية أكثر يسراً ويساعد في تسويقها. |
The problems that the draft addresses are the threats deriving from human activities to the more accessible hydrothermal vent sites in the world's oceans, both within and beyond the limits of national jurisdiction. | UN | والمشكلات التي يعالجها مشروع المدونة هي الأخطار الناجمة عن الأنشطة البشرية التي تهدد مواقع المنافس المائية الحرارية التي يسهل الوصول إليها في محيطات العالم، سواء داخل أو خارج حدود الولاية الوطنية. |
The need to make the website more accessible through translation into other official languages than English was highlighted. | UN | وأبرزت ضرورة تيسير الوصول إلى الموقع الإلكتروني من خلال ترجمته إلى لغات رسمية أخرى غير الإنكليزية. |
Moreover, flexible training modules and temporary childcare facilities had made training courses more accessible to women workers. | UN | وعلاوة على ذلك، جعلت الوحدات التدريبية المرنة ومرافق رعاية الأطفال المؤقتة الدورات التدريبية أكثر توافرا للنساء. |
The objective is to make film more accessible to people with disabilities and people who belong to the national minority language groups. | UN | ويراد بذلك زيادة تيسير وصول المعوقين وأفراد الأقليات الوطنية إلى الأفلام. |
Steps have been taken to make the school environment more accessible where this is technically feasible and cost-effective. | UN | وقد اتخذت خطوات لجعل بيئة المدرسة أيسر وصولاً حيثما كان ذلك عملياً من الناحية التقنية، وفعالاً بالنسبة للتكلفة. |
Delegations called for increased efforts to make reproductive health commodities more accessible and to close the gap on the unmet need for contraceptives. | UN | ودعت الوفود إلى بذل مزيد من الجهود لتيسير الحصول على سلع الصحة الإنجابية ولسد الفجوة القائمة بخصوص الاحتياجات غير الملباة من وسائل منع الحمل. |