"more coherent and effective" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر اتساقا وفعالية
        
    • أكثر ترابطا وفعالية
        
    • أكثر تماسكا وفعالية
        
    • زيادة اتساق وفعالية
        
    • زيادة الاتساق والفعالية
        
    • أكثر تساوقا وفعالية
        
    It also requires that the international community, including the United Nations, embrace a more coherent and effective response to support the agenda. UN وهي تقتضي أيضا من المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، الأخذ بنهج أكثر اتساقا وفعالية في الاستجابة لهذه الخطة.
    This would contribute to a more coherent and effective organization with enhanced relevance in country-level interventions. UN ومن شأن هذا الأمر أن يساهم في جعل الصندوق أكثر اتساقا وفعالية تتعزز أهميته في التدخلات التي تنفذ على الصعيد القطري.
    The lack of coordination was wasteful; a more coherent and effective system was needed. UN ونقص التنسيق يسبب التبديد؛ وثمة حاجة الى نظام أكثر ترابطا وفعالية.
    5. Welcomes and encourages efforts by all relevant actors at the national and international level to develop more coherent and effective approaches to the issue of children and armed conflict; UN ٥ - يرحب بما تبذله جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من جهود على الصعيدين الوطني والدولي لوضع نُهُج أكثر ترابطا وفعالية إزاء قضية اﻷطفال والصراع المسلح ويشجع تلك الجهود؛
    In his second Government report, President Zedillo announced that, on the basis of an integrated and federalist approach, efforts being carried out separately in the areas of food, health and basic education had been coordinated in a more coherent and effective programme. UN وقد أعلن الرئيس زيدييو في التقرير الحكومي الثاني أن الجهود التي تبذل على نحو منفصل، على أساس نهج متكامل وفيدرالي، في مجالات التغذية والصحة والتعليم اﻷساسي يجري تنسيقها في برنامج أكثر تماسكا وفعالية.
    There is also a need to develop a more coherent and effective multilateral response to such challenges, instead of managing them on an ad hoc basis. UN وهناك أيضا حاجة إلى إعداد استجابة متعددة الأطراف أكثر تماسكا وفعالية للتصدي لهذه التحديات بدلا من إدارتها على أساس مخصص.
    We hope that the new plan for the United Nations country team will significantly contribute to a more coherent and effective response by the United Nations in Afghanistan in 2008, while respecting Afghan ownership. UN ونأمل أن تسهم الخطة الجديدة لفريق الأمم المتحدة القطري مساهمة لها شأنها في زيادة اتساق وفعالية استجابة الأمم المتحدة في أفغانستان في عام 2008، مع احترام ملكية الأفغان.
    Furthermore, a more coherent and effective United Nations System can provide leadership among other development actors and be a more valuable partner for governments in advocating and leveraging additional resources to meet their national priorities. UN وعلاوة على ذلك فإن زيادة الاتساق والفعالية في منظومة الأمم المتحدة يمكن أن يوفر القيادة بالنسبة لسائر العاملين في مجال التنمية ويزيد من قيمة هذا الجهاز كشريك للحكومات في الدعوة والعمل على توفير الموارد لتحقيق أولوياتها الوطنية.
    117. I call upon the international system, including the United Nations, to embrace a more coherent and effective response to support this agenda. UN 117 - وأدعو النظام الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، إلى اعتماد استجابة تكون أكثر اتساقا وفعالية لدعم هذه الخطة.
    11. The Ministers state that there is a need for a more coherent and effective response from the United Nations on issues related to global economic governance. UN 11 - ويعلن الوزراء أن من الضروري أن تستجيب الأمم المتحدة على نحو أكثر اتساقا وفعالية للقضايا المتصلة بإدارة الشؤون الاقتصادية على الصعيد العالمي.
    With a view to filling the gaps that have been revealed with regard to support on the ground, we should continue to discuss how the United Nations might best carry out its operations in a more coherent and effective manner. UN وبغية سد الفجوات التي ما برحت تظهر فيما يتعلق بالدعم المقدم على أرض الواقع، ينبغي أن نواصل مناقشة أفضل الطرق التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تضطلع بعملياتها على نحو أكثر اتساقا وفعالية.
    China has always supported United Nations reform in the economic and social fields and the establishment of a more coherent and effective United Nations system, through comprehensive and democratic consultations. UN لقد ظلت الصين تؤيد دائما إصلاح الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي ووضع نظام للأمم المتحدة أكثر اتساقا وفعالية من خلال مشاورات شاملة وديمقراطية.
    67. The Commission had committed itself to developing closer relationships with all stakeholders in order to achieve more coherent and effective human resource management across the common system. UN 67 - وقال إن اللجنة تعهدت بتوثيق علاقات مع جميع أصحاب المصلحة من أجل التوصل إلى نظام أكثر اتساقا وفعالية لإدارة الموارد البشرية في النظام الموحد ككل.
    Also required for sustained progress is genuine collaboration among all actors within the international community in the Democratic Republic of the Congo so that more coherent and effective support can be offered to the Government and progress can be objectively measured. UN كما يتطلّب إحراز تقدم مطرد تعاونا فعليا بين جميع الجهات الفاعلة ضمن المجتمع الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى يتسنّى توفير دعم أكثر اتساقا وفعالية للحكومة ويتسنّى إجراء قياس موضوعي لما يُحرز من تقدّم.
    5. Welcomes and encourages efforts by all relevant actors at the national and international level to develop more coherent and effective approaches to the issue of children and armed conflict; UN ٥ - يرحب بما تبذله جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من جهود على الصعيدين الوطني والدولي لوضع نُهُج أكثر ترابطا وفعالية إزاء قضية اﻷطفال والصراع المسلح ويشجع تلك الجهود؛
    5. Welcomes and encourages efforts by all relevant actors at the national and international level to develop more coherent and effective approaches to the issue of children and armed conflict; UN 5 - يرحب بما تبذله جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من جهود على الصعيدين الوطني والدولي لوضع نُهُج أكثر ترابطا وفعالية إزاء قضية الأطفال والصراع المسلح ويشجع تلك الجهود؛
    An excellent basis on which to work in that regard was provided by General Assembly resolution 50/227, which aimed at a more coherent and effective discussion that would enhance the contribution of the United Nations to the ongoing policy dialogue in various international forums. UN ومن اﻷسس الممتازة التي يمكن أن يقوم عليها العمل في ذلك الصدد اﻷساس الذي يوفره قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، الذي يهدف الى إجراء مناقشة أكثر ترابطا وفعالية تعزز مساهمة اﻷمم المتحدة في حوار السياسة الجاري في محافل دولية مختلفة.
    4. Despite significant advances in recent years, more needed to be done to make United Nations rule of law assistance more coherent and effective. UN 4 - وذكرت أنه، بالرغم من أوجه التقدم الهام الذي تم تحقيقه في السنوات الأخيرة، ما زال ينبغي إنجاز الكثير لكي تصبح مساعدة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون أكثر تماسكا وفعالية.
    (ii) Further development of common approaches among United Nations organizations for post-disaster and post-conflict needs assessments, programme planning, implementation and monitoring, with a view to providing more coherent and effective support to national capacity development in countries in transition from relief to development; UN ' 2` زيادة تطوير نهج مشتركة بين منظمات الأمم المتحدة من أجل عمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث وبعد الصراع، وتخطيط البرامج، والتنفيذ، والرصد، وذلك بغية توفير دعم أكثر تماسكا وفعالية لتنمية القدرات الوطنية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    Organized by the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat and the Foreign Ministry of Finland and the United Nations Office for Partnerships, the Forum's objectives were to identify solutions that would make development policies more coherent and effective and improve the impact of development cooperation on an international level. UN وتقوم بتنظيم المنتدى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة ووزارة خارجية فنلندا ومكتب الأمم المتحدة للشراكات، ويهدف المنتدى إلى تحديد حلول من شأنها أن تجعل سياسات التنمية أكثر تماسكا وفعالية وتحسِّن أثر التعاون الإنمائي على الصعيد الدولي.
    Its more robust field presence led to an increase in its information-gathering and advocacy operations, leading to more coherent and effective humanitarian policies and coordination mechanisms among humanitarian agencies, donors and political actors. UN وأدى تعزيز حضوره الميداني النشط إلى زيادة قدراته في مجالي جمع المعلومات وعمليات الدعوة، مما أدى بدوره إلى زيادة اتساق وفعالية سياسات المساعدة الإنسانية وآليات تنسيقها فيما بين الوكالات الإنسانية والمانحين والجهات السياسية الفاعلة.
    26. The principles of global partnership and mutual accountability for development, established at the International Conference on Financing for Development, provided the overall framework for many stakeholders, including the European Union, to be more coherent and effective in fulfilling their commitments towards the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 26 - وقد أنشأت مبادئ الشراكة العالمية والمساءلة المتبادلة عن التنمية التي وُضعت في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الإطار العام لكثير من أصحاب المصلحة، بما فيهم الاتحاد الأوروبي، للعمل على زيادة الاتساق والفعالية في الوفاء بالتزاماتهم لإحراز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    It would therefore be highly desirable from this point of view if States were to accord serious consideration to providing support to this fund with a view to the more coherent and effective protection and promotion of international human rights standards. UN ولذا سيكون من المستصوب جدا انطلاقا من وجهة النظر هذه لو نظرت الدول بجدية في توفير الدعم لهذا الصندوق بغية حماية وتعزيز المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان على نحو أكثر تساوقا وفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus