"more complete" - Dictionnaire anglais arabe

    "more complete" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكمل
        
    • أكثر اكتمالا
        
    • أوفى
        
    • أكثر اكتمالاً
        
    • أشمل
        
    • أكثر شمولاً
        
    • أكثر شمولا
        
    • أكثر استكمالاً
        
    • أكثر استكمالا
        
    • أكثر كمالا
        
    • الأكمل
        
    • بمزيد من الكمال
        
    • مكتمل أكثر
        
    • أكثر كمالاً
        
    • المزيد من المعلومات الكاملة
        
    This will provide a more complete profile of the commitment to staff skill development, which is a particular strength of the organization. UN وسوف يوفر هذا صورة أكمل عن مدى الالتزام بتطوير مهارات الموظفين الذي يمثل عنصرا خاصا من عناصر القوة في المنظمة.
    More transparent budgets and better coordination will also assist in acquiring a more complete understanding of the resources available to tackle the water and sanitation crisis. UN وسيساعد وضع ميزانيات أكثر شفافية وتنسيق أفضل أيضا في اكتساب فهم أكمل للموارد المتاحة لمعالجة أزمة المياه والصرف الصحي.
    In particular, her delegation was looking forward to the more complete implementation of paragraph 5 of that decision. UN ووفد أوكرانيا يتطلع بصفة خاصة الى تنفيذ الفقرة ٥ من هذا المقرر على نحو أكثر اكتمالا.
    A more complete text of the introduction will be circulated. UN وسيعمم على اﻷعضاء نص أكثر اكتمالا لعرض مشروع القرار.
    A more complete summary of the Manual is provided in section III below. UN ويرد موجز أوفى للدليل في الجزء الثالث أدناه.
    The annex to the present document provides a more complete proposal for a governance structure at the global, regional and national levels. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير مقترحا أوفى بشأن هيكل الإدارة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    The 88 national implementation plans received by the Secretariat give a more complete set of data with which to work. UN وتعطي خطط التنفيذ الوطنية البالغ عددها 88 التي تلقتها الأمانة مجموعة من البيانات أكثر اكتمالاً ويمكن العمل بها.
    Another, more complete and definitive report would likely be needed several years after the accident. UN ومن المرجّح أن يُحتاج إلى تقرير نهائي آخر أشمل بعد الحادث بعدة سنوات.
    She expressed her desire to listen to various views in order to form a more complete picture of the post-election situation. UN وأبدت رغبتها في الاستماع إلى مختلف وجهات النظر من أجل تشكيل صورة أكمل للحالة بعد إجراء الانتخابات.
    Draft articles 20 and 21: The proposed drafting for these two new articles is more complete and more detailed than the 1976 version. UN مشروع المادتين 20 و21: الصياغة المقترحة لهاتين المادتين الجديدتين أكمل وأكثر تفصيلا من صيغة عام 1976.
    Another step is more complete implementation in domestic law of their substantive and procedural elements. UN وهناك خطوة أخرى هي تنفيذ عناصرها الموضوعية والإجرائية على نحو أكمل في القانون الداخلي.
    Such an approach was intended to make the circumscription more complete and legally consonant. UN والهدف من ذلك النهج هو أن يكون تحديد الاستثناءات على أكمل وجه ومتماشيا مع القانون.
    LADA recognizes this situation in order to provide decision makers with a more complete and better tailored set of information. UN ويعترف المشروع بهذه الحالة بغية تزويد صانعي القرارات بمجموعة أكمل وأنسب من المعلومات.
    Some of the measures were described in detail in annex I. more complete information would be submitted in the proposed programme budget. UN ويرد وصف مفصل لبعض التدابير في المرفق اﻷول. وستقدم معلومات أكثر اكتمالا في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    At the next annual session of the Executive Board in 2000, a more complete plan of activities and a complete budget proposal will be submitted. UN وستقدم في الدورة السنوية المقبلة للمجلس التنفيذي في عام ٢٠٠٠ خطة أكثر اكتمالا عن اﻷنشطة وميزانية مقترحة كاملة.
    That has resulted in a gradual consolidation of the Process, greater transparency through the publication of more complete series of production and trade statistics, and better overall information about the diamond industry throughout the world. UN وقد نتج عن ذلك توحيد تدريجي لهذه العملية، وشفافية أكبر من خلال نشر مجموعة أكثر اكتمالا من الإحصاءات عن الإنتاج والتجارة، ومعلومات شاملة أفضل بشأن صناعة الماس في جميع أنحاء العالم.
    If necessary, further efforts might be made to collect and collate more complete and timely data. UN وقد تبذل جهود أخرى إذا تطلب الأمر لجمع وتجميع بيانات أوفى ومناسبة من حيث التوقيت.
    The most appropriate solution at this time would be to improve the data collection methodology in order to have more complete information on the implementation of the instrument by each State. UN وأنسب الحلول في هذه المرحلة سيكون تحسين منهجية جمع البيانات بغية الحصول على معلومات أوفى عن تنفيذ جميع الدول للصك.
    This allows for more proactive human resource strategies, based on more complete and reliable information. UN ويتيح ذلك إمكانية وضع استراتيجيات سباقة للموارد البشرية بالاستناد إلى معلومات أوفى وموثوقة بقدر أكبر.
    However, complementary information collection and validation is needed to provide a more complete and accurate picture. UN ومع ذلك، فإن هناك حاجة لجمع المعلومات المكملة وبحث مدى سريانها لتقديم صورة أكثر اكتمالاً وأكثر دقة.
    Monthly reports were more complete and included a prospective dimension in terms of activity as well as human resources elements. UN أما التقارير الشهرية فكانت أشمل وتضمنت توقعات عن الأنشطة وعن الموارد البشرية.
    The case study was not very detailed and indicated that there is a need for a more complete assessment of land degradation. UN ولم تكن دراسة الحالة مفصلةً بما فيه الكفاية وأشارت إلى الحاجة إلى تقييم أكثر شمولاً لتردي الأراضي.
    Myanmar reiterated its view that official development assistance could not be replaced by any other method of financing, since it was much more comprehensive and covered a broader and more complete spectrum of development activities. UN وكرر اﻹعراب عن رأي ميانمار بأن لا يمكن ﻷية طريقة أخرى من طرائق التمويل أن تحل محل المساعدة اﻹنمائية الرسمية ﻷنها أكثر شمولا وتغطي قطاعا من اﻷنشطة اﻹنمائية أوسع وأكثر اكتمالا.
    A more complete and rational development framework, with development sectors mirroring the enumerated rights of the human rights framework. UN ● إطار إنمائي أكثر استكمالاً ورشداً، تعكس فيه القطاعات الإنمائية الحقوق الواردة في إطار حقوق الإنسان.
    Each presidency tries to update the themes of Council meetings to make them more complete and substantive. UN وتحاول كل رئاسة استكمال مواضيع جلسات المجلس وجعلها أكثر استكمالا وجوهرية.
    Detective Sanchez and detective Daniels, if you could join detective lieutenant Tao puttin'together a more complete picture of this guy. Open Subtitles المحقق سانشيز والمحقق دانيلز يمكن أن تنضمّا إلى المحقق تاو للوصول سوية لصورة أكثر كمالا لهذا الرجل
    These organic amendments should accelerate the development of more complete soil processes and vegetation recovery. UN ومثل هذه التعديلات العضوية ستسرع بتطور عمليات التربة الأكمل ومعافاة النباتات.
    While acceptable within the IPSAS standards, this will result in another delay in fully accounting for assets in the financial statements and in realizing the benefits from improved control and more complete information. UN وبينما يعتبر هذا مقبولاً في إطار المعايير المحاسبية الدولية فإنه سيسفر عن تأخير آخر في إتمام معاملة الكيانات لأصولها معاملة محاسبية في البيانات المالية وتأخير تحقيق الفوائد المستمدة من تحسن المراقبة واتسام المعلومات بمزيد من الكمال.
    JIU thus hoped to be in a position to present a more complete account of its activities in its future annual reports. UN وقال إن الوحدة تأمل بالتالي أن تتمكن من تقديم عرض مكتمل أكثر لأنشطتها في تقاريرها السنوية في المستقبل.
    And the cross, it grows more complete. Open Subtitles و الصليب , لقد أصبح أكثر كمالاً
    more complete information was requested on how integration would occur and the amount of resources required. UN وطُلِب تقديم المزيد من المعلومات الكاملة بشأن كيفية تحقيق الإدماج ومبلغ الموارد المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus