"more democratic and more" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر ديمقراطية وأكثر
        
    • وأكثر ديمقراطية وأكثر
        
    A starting point for this may lie in adjusting the structure of the United Nations so that it will be more democratic and more encouraging of international partnership. UN ولعل بداية ذلك تكون في تعديل هيكلة اﻷمم المتحدة لتصبح أكثر ديمقراطية وأكثر قابلية للمشاركة الدولية.
    If we wish the United Nations to become more democratic and more representative, we should endow the General Assembly with the power to review decisions vetoed in the Security Council, when appropriate. UN وإذا ما أردنا للأمم المتحدة أن تصبح أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا، فينبغي أن نمنح الجمعية العامة سلطة استعراض القرارات التي يطبق عليها حق النقض في مجلس الأمن عند الاقتضاء.
    Let us combat terrorism, poverty and misery in the search for a more democratic and more tolerant society. UN ولنكافح الإرهاب والفقر والبؤس بحثاً عن مجتمع أكثر ديمقراطية وأكثر تسامحاً.
    However, we must recall that in reforming the Security Council, we are seeking to make it not only more representative but also more democratic and more effective. UN غير أننا، يجب أن نتذكر أننا نسعى بإصلاح مجلس الأمن لا إلى جعله أكثر تمثيلا فحسب، ولكن أيضا أكثر ديمقراطية وأكثر فعالية.
    We all have an obligation to make the Council more representative, more democratic and more accountable. UN ولدينا جميعا التزام بجعل المجلس أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية وأكثر خضوعا للمساءلة.
    It is our position that all United Nations bodies have to be more democratic and more participatory and should be designed to reflect a reality that is now rather distant from the arrangements that were conceived in their time as being appropriate and innovative. UN ويتمثل موقفنا في أنه يتعين على جميع هيئات الأمم المتحدة أن تكون أكثر ديمقراطية وأكثر مشاركة وأن ترمي إلى إبراز واقع هو الآن بعيد إلى حد ما عن الترتيبات التي كانت تعد لدى إيجادها مناسبة وخلاقة.
    If the United Nations is to be more democratic and more just, such reform must go to the heart of its main body, the Security Council, whose composition and operating methods must be reviewed and corrected. UN وحتى تكون اﻷمم المتحدة أكثر ديمقراطية وأكثر عدلا يجب أن يصل هذا اﻹصلاح إلى قلب هيئتها الرئيسية، أي مجلس اﻷمن الذي يتعين استعراض وتصحيح تشكيله وأساليب عمله.
    Evidently, other regional groupings have their own opinions on how the Council could be rendered more democratic and more representative of the new mosaic of the membership of the United Nations in the twenty-first century. UN ومن الواضح أن هناك تجمعات إقليمية أخرى لها آراؤها الخاصة بشأن كيفية جعل المجلس أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا للتركيبة الفسيفسائية الجديدة لعضوية الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    We do not believe that there can be a solution that does not emerge from consensus, or that has a goal other than making the Security Council more democratic and more effective. UN ونحن لا نعتقد في إمكانية التوصل إلى حل من دون توافق في الآراء، أو في أن يكون الهدف مغايرا لجعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وأكثر فعالية.
    In addition, in the realm of collective security there is a vital need to enlarge the Security Council, while respecting the principle of equitable geographical representation, and to make it more democratic and more transparent. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ففي مجال اﻷمن الجماعي تدعو الحاجة بإلحاح إلى توسيع مجلس اﻷمن، مع احترام مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وإلى جعله أكثر ديمقراطية وأكثر شفافية.
    The long-awaited reform of the Security Council must be pursued in transparency so that a renewed United Nations can be more democratic and more representative of today's world. UN إن إصلاح مجلس الأمن الذي طال انتظاره يجب أن يتابع بشفافية حتى تتمكن الأمم المتحدة المجددة من أن تكون أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا لعالم اليوم.
    In order effectively and legitimately to address the prevention and ending of conflicts, including systematic and grave violations of human rights, the Security Council should be made more democratic and more accountable to the broader membership. UN وبغية التصدي بفعالية ومشروعية لمسألة الوقاية من الصراعات وإنهائها، بما في ذلك الانتهاكات المنتظمة والجسيمة لحقوق اﻹنسان، ينبغي لمجلس اﻷمن أن يصبح أكثر ديمقراطية وأكثر خضوعا للمساءلة أمام العضوية اﻷوسع.
    Thus, Chad feels that the restructuring of the United Nations is essential and should focus on the following two points: first, strengthening the role of the General Assembly in order to make it more democratic and more active in decision-making; and secondly, an increase in the number of the members of the Security Council in order to achieve better representation for all the geographic areas of the world. UN وهكذا ترى تشاد أن إعادة تشكيل الأمم المتحدة عملية لا مفر منها، وأنها يجب أن ترتكز على النقطتين التاليتين: أولا، تعزيز دور الجمعية العامة لجعلها أكثر ديمقراطية وأكثر نشاطا في صنع القرار؛ ثانيا، زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن لتحقيق تمثيل أفضل لجميع المناطق الجغرافية في العالم.
    If we want a " Directoire " that is more democratic and more representative of international reality, we must also agree on the criteria for enlargement. UN ولو أردنا أن يكون لدينا " مجلس إدارة " أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا للواقع الدولي، فلا بد لنا من أن نوافق أيضا على المعايير المتعلقة بعملية توسيع المجلس.
    While it is important to respect current working methods, practices and procedures, it is equally important to achieve more openness and transparency in the Council's provisional rules of procedure. We must go further, especially with regard to making the Security Council more democratic and more transparent. UN وفي حين من المهم احترام طرق العمل والممارسات والإجراءات الحالية، من المهم بنفس القدر تحقيق انفتاح وشفافية أكثر في النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وينبغي علينا الذهاب أبعد من ذلك، خاصة فيما يتعلق بجعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وأكثر شفافية.
    In accordance with General Assembly decisions 62/557, 63/565 and 64/568, we must move forward so that, in the near future, we can have a Security Council that is more democratic and more transparent, and therefore more legitimate. UN ووفقا لمقررات الجمعية العام 62/557 و 63/565 و 64/568، لا بد أن نمضي قدما حتى يتسنى، في المستقبل القريب، أن يكون لدينا مجلس أمن أكثر ديمقراطية وأكثر شفافية وبالتالي أكثر شرعية.
    Because it is at the centre of our system of collective security, and because it is the place for the expression of and, sometimes, for clashes between the interests and stakes of the powerful, the Security Council represents — along with reform of the Council — a test of our collective readiness to establish more democratic and more representative institutions and to build international relations that bear the stamp of justice and solidarity. UN وﻷن مجلس اﻷمن يقع في صلب نظامنا الجماعي لﻷمن، وﻷنه المكان الذي يجري فيه التعبير عن مصالح واهتمامات اﻷقوياء، وأحيانا التصادم فيما بينها - فإنه يمثل - باﻹضافة إلى إصلاحه - امتحانا لاستعدادنا الجماعــــي ﻹنشاء مؤسسات تكون أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا وبناء علاقات دولية تحمل طابع العدالة والتضامن.
    82. Stress that democratic development and promotion of the rule of law constitute fundamental premises for eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, since the building of societies that are more democratic and more respectful of human rights will help to overcome the institutionalized discriminatory practices and others that still persist in the States of the Americas; UN 82- نؤكد على أن العملية الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون يشكلان المبدأين الأساسيين للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما أن إقامة مجتمعات أكثر ديمقراطية وأكثر احتراماً لحقوق الإنسان تساعد على القضاء على الممارسات التمييزية المنظمة وغيرها من الممارسات التي لا تزال قائمة في دول الأمريكتين؛
    Indeed, all Member States have recognized the need to reform the Security Council to make it more representative, more democratic and more legitimate. UN لقد اعترفت جميع الدول الأعضاء، حقا، بضرورة إدخال إصلاحات على مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية وأكثر شرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus