A more detailed assessment of adequacy will entail measurement of water quality, quantity and the incidence of water-borne disease. | UN | ويتطلب إجراء تقييم أكثر تفصيلا للكفاية قياس نوعية المياه وعدد حالات اﻷمراض المنقولة بالمياه. |
The Committee plans to provide a more detailed assessment of future budget proposals. | UN | وتعتزم اللجنة تقديم تقييم أكثر تفصيلا بشأن مقترحات الميزانيات المقبلة. |
A more detailed assessment of the status of the Commission's work in each area is given below. | UN | ويرد أدناه تقييم أكثر تفصيلا لحالة أعمال اللجنة في كل مجال. |
Annexed to this report is guidance for countries who wish to perform more detailed assessment of control options in their countries. Sources of information | UN | ومرفق بهذا التقرير إرشادات للبلدان التي ترغب في إجراء تقييم أكثر تفصيلاً لخيارات التحكم في بلدانها. |
The second step consisted of a more detailed assessment of the persistent-organic-pollutant characteristics of the alternatives that had been identified as having the potential to be persistent organic pollutants. | UN | وتألّفت الخطوة الثانية من تقييم أكثر تفصيلاً لخصائص البدائل كملوِّث عضوي ثابت والتي اعتُبرت ذات إمكانية لتصبح ملوِّثات عضوية ثابتة. |
The new tools were designed to provide a more detailed assessment of national, regional and global challenges, shortfalls and good practices, as well as to help to ensure more targeted and effective counter-terrorism capacity-building. | UN | وصُمِّمت هاتان الأداتان الجديدتان لتوفير تقييم أكثر تفصيلا للتحديات الوطنية والإقليمية والعالمية، وأوجه القصور والممارسات الجيدة، علاوة على الإسهام في كفالة بناء القدرات بشكل أكثر جدوى وفعالية في مجال مكافحة الإرهاب. |
51. For a more detailed assessment of the potential threat Al-Shabaab and its affiliates pose to the East Africa region, see annex 2. | UN | 51 - وللاطلاع على تقييم أكثر تفصيلا للتهديد المحتمل الذي تشكله حركةُ الشبابوالجماعات التابعة لها لمنطقة شرق أفريقيا، انظر المرفق 2. |
Initially, the senior staff member will travel around the region to conduct a more detailed assessment of the situation, thereafter designing the programme's specific structure. | UN | وسيسافر هذا الموظف اﻷقدم في البداية في جميع أرجاء المنطقة ﻹجراء تقييم أكثر تفصيلا للحالة، ومن ثم يضع الهيكل المحدد للبرنامج. |
The Committee recommends that Maldives be graduated from the list, provided that it continue to meet the criteria for graduation at the time of the next review in 2000, on the basis of a more detailed assessment of its situation at that time; | UN | وتوصي اللجنة برفع اسم ملديف من القائمة، شريطة أن تستمر معايير رفع الاسم من القائمة منطبقة عليها عند القيام بالاستعراض القادم في عام ٢٠٠٠، على أساس إجراء تقييم أكثر تفصيلا لحالتها في ذلك الوقت. |
The Committee recommends that Samoa be graduated from the list provided that it continue to meet the criteria for graduation at the time of the next review in 2000, on the basis of a more detailed assessment of its situation at the time; | UN | وتوصي اللجنة برفع اسم ساموا من القائمة شريطة أن تستمر معايير رفع الاسم من القائمة منطبقة عليها عند القيام بالاستعراض القادم في عام ٢٠٠٠، على أساس إجراء تقييم أكثر تفصيلا لحالتها في ذلك الوقت. |
I intend to provide a more detailed assessment of my visit upon my return to Headquarters on 31 March 1997. | UN | وأعتزم تقديم تقييم أكثر تفصيلا لزيارتي إبﱠان عودتي إلى المقر في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧. |
If the Council so wishes, a more detailed assessment of the functioning of field coordination may be prepared, and the Council may wish to indicate specific areas for which information is required. | UN | وإذا رغب المجلس فإنه يمكن إعداد تقييم أكثر تفصيلا ﻷداء المنسقين المقيمين، وقد يود المجلس اﻹشارة إلى المجالات المحددة التي يلزم الحصول على معلومات بشأنها. |
This approach, which is consistent with the methodology proposed by CEDAW, facilitates a more detailed assessment of the fulfilment of Colombia's commitment to the Convention and demonstrates its firm intention to compile additional information on the topic, which will provide the country's various agencies and institutions with a clearer understanding of the purposes of equality for women. | UN | ومن شأن هذا النهج الذي يتسق مع المنهجية المقترحة في الاتفاقية، تسهيل إجراء تقييم أكثر تفصيلا لتحقيق التزام كولومبيا بالاتفاقية، وإثبات عزمها اﻷكيد على تجميع معلومات إضافية عن الموضوع، مما يهيىء لمختلف الوكالات والمؤسسات في البلاد فهما أوضح لمقاصد تحقيق المساواة للمرأة. |
(b) A more detailed assessment of lessons learned from previous regional cooperation programmes and their integration into the programming and implementation of the next programmes; | UN | )ب( تقييم أكثر تفصيلا للدروس المستفادة من برامج التعاون اﻹقليمي السابقة وإدماجها في وضع وتنفيذ البرامج المقبلة؛ |
more detailed assessment of the functioning of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development is found in the Administrative Committee on Coordination (ACC) statement to the 1997 special session of the General Assembly on the subject, which is also being made available to the Commission on Sustainable Development at its fifth session. | UN | ويرد تقييم أكثر تفصيلا لعمل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في بيان لجنة التنسيق اﻹدارية الموجه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام ١٩٩٧ بشأن هذا الموضوع، والذي يجري وضعه أيضا تحت تصرف لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة. |
The second step consisted of a more detailed assessment of the persistent-organic-pollutant characteristics of the alternatives that had been identified as having the potential to be persistent organic pollutants. | UN | وتألّفت الخطوة الثانية من تقييم أكثر تفصيلاً لخصائص البدائل كملوِّث عضوي ثابت والتي اعتُبرت ذات إمكانية لتصبح ملوِّثات عضوية ثابتة. |
The second step consisted of a more detailed assessment of the POP characteristics of alternatives that had been identified as having the potential to be POPs. | UN | وتألّفت الخطوة الثانية من تقييم أكثر تفصيلاً لخصائص البدائل كملوِّث عضوي ثابت والتي اعتُبرت ذات إمكانية لتصبح ملوِّثات عضوية ثابتة. |
Those included the impact of policies and economic development on social justice and poverty as well as a more detailed assessment of the export opportunities actually created for developing countries by the Uruguay Round. | UN | وتشمل هذه القضايا تأثير السياسات والتنمية الاقتصادية على العدالة الاجتماعية والفقر، وإجراء تقييم أكثر تفصيلاً لفرص التصدير التي أوجدتها جولة أوروغواي بالفعل للبلدان النامية. |
Several countries, in their official submissions as part of the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development, have said that there is a need for a more detailed assessment of the opportunities and challenges of a green economy transition. | UN | 15 - قالت عدة بلدان، في الوثائق الرسمية التي قدمتها في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، إن هناك حاجة إلى تقييم أكثر تفصيلاً لما يتيحه الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر من فرص وما يطرحه من تحديات. |
The analysing group noted that providing a more detailed assessment of the security situation and potential future risks would benefit Niger in addressing its remaining implementation challenge and make more accurate projections for its work plan. | UN | ورأى فريق التحليل أن تقديم تقييم أكثر تفصيلاً للوضع الأمني وللمخاطر التي قد تظهر في المستقبل يمكن أن يفيد النيجر في التصدي لصعوبات التنفيذ المتبقية والتوصل إلى توقعات أكثر دقة فيما يتعلق بتنفيذ خطة عمله. |