"more detailed guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا
        
    • مبادئ توجيهية مفصلة
        
    In addition, annex II provides more detailed guidelines for the formulation of these terms. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتضمن المرفق الثاني مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا لصياغة هذه المصطلحات.
    However, without more detailed guidelines, the figures supplied by different countries may not be comparable. UN ولكن الأرقام التي توفرها مختلف البلدان قد لا تكون قابلة للمقارنة دون الاستناد إلى مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا.
    In that context, observers argue for more detailed guidelines on issues such as division of labour and institutional relations between the regional financing arrangements and the Fund. UN وفي هذا السياق، يؤيد المراقبون فكرة وضع مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا بشأن مسائل مثل تقسيم العمل والعلاقات المؤسسية بين ترتيبات التمويل الإقليمية والصندوق.
    The Committee should provide to Member States more detailed guidelines concerning the definition of luxury goods in order to foster a more uniform application of these measures. UN ينبغي أن تقدم اللجنة إلى الدول الأعضاء مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا بشأن تعريف السلع الكمالية من أجل تعزيز تطبيق أكثر اتساقا لهذه التدابير.
    4. These proposals were well received by the legislative bodies, though the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that several required further development or clearer and more detailed guidelines (see A/49/664). UN ٤ - وقوبلت هذه المقترحات بترحاب من الهيئات التشريعية، وإن كانت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية قد أوصت بأن عددا منها يحتاج إلى مزيد من التطوير أو التوضيح وإلى مبادئ توجيهية مفصلة بقدر أكبر )انظر A/49/664(.
    Moreover, the Preparatory Committee for the Conference, at its organizational session held in New York on 15 and 16 April 1993, adopted more detailed guidelines concerning the preparation of the documentation for its substantive session. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة التحضيرية للمؤتمر، في دورتها التنظيمية المعقودة في نيويورك في يومي ١٥ و ١٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣، مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا فيما يتعلق بإعداد الوثائق للدورة الموضوعية للمؤتمر.
    It is envisaged either to expand this section or to add a new one containing more detailed guidelines specifying under what conditions public advertisement can enhance the efficiency of procurement, including the time-frame of the procurement process, complexity of requirements, etc. UN واﻷمر المتوخى في هذا الصدد هو إما توسيع نطاق هذا الباب أو إضافة باب جديد يتضمن مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا تحدد الظروف التي يمكن في ظلها لﻹعلان العام أن يعزز كفاءة الشراء، بما في ذلك اﻹطار الزمني لعملية الشراء، ومدى تعقد الاحتياجات، وما إلى ذلك.
    The directive summarized the CCA process, i.e., definition, role and scope as well as purpose, content and periodicity, and further requested input from the field as a prelude to developing more detailed guidelines. UN وقد أوجز التوجيه عملية التقييم القطري المشترك، أي تعريف هذه العملية ودورها ونطاقها وكذلك الغرض منها ومضمونها وتواترها، وطلب التوجيه، باﻹضافة إلى ذلك، مدخلات من الميدان كمقدمة لوضع مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا.
    30. more detailed guidelines governing the core document requesting more specific information would result in a core document which would be more beneficial for all. UN 30 - إن وضع مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا لتنظيم الوثيقة الأساسية، باشتراط تضمينها معلومات أكثر تحديدا، سيؤدي إلى وضع وثيقة أساسية تكون أكثر فائدة للجميع.
    31. The secretariat should prepare a background paper including proposals for more detailed guidelines for submission to the inter-Committee Meeting. UN 31 - يجب أن تعد الأمانة ورقة معلومات أساسية تتضمن مقترحات لوضع مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا لتقديمها إلى الاجتماع المشترك بين اللجان.
    28. The Office remains committed to elaborating more detailed guidelines on the provision of temporary protection in cases of mass influx. UN ٨٢ - وما زالت المفوضية تلتزم بوضع مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا تعنى بتوفير الحماية المؤقتة في حالات تدفق اللاجئين على نطاق ضخم.
    The Office remains committed to elaborating more detailed guidelines on the provision of temporary protection in cases of mass influx. UN ٨٢- وما زالت المفوضية تلتزم بوضع مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا تعنى بتوفير الحماية المؤقتة في حالات تدفق اللاجئين على نطاق ضخم.
    In particular, more detailed guidelines were needed as regarded its scope; its influence on the application of bilateral and multilateral treaties; the means of providing consular and humanitarian assistance; and the relation between the duty of non-recognition and the protection of the human rights of the concerned individuals. UN وهناك حاجة، على وجه الخصوص، إلى مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا فيما يتعلق بنطاق تطبيقه؛ وتأثيره على تطبيق المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف؛ وسبل تقديم المساعدات القنصلية والإنسانية؛ والعلاقة بين واجب عدم الاعتراف وحماية حقوق الإنسان للأفراد المعنيين.
    Procurement legislation is periodically revised and a number of environment ministries have taken this opportunity to prepare more detailed guidelines on incorporating environmental concerns (e.g., Finland in 1994) or proposing criteria to guide the choice of products and suppliers (e.g., Norway in 1995). UN وقد اغتنم عدد من وزارات البيئة فرصة المراجعة الدورية لعمليات الشراء ﻹعداد مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا بشأن إدراج الشواغل البيئية )منها مثلا فنلندا، في عام ١٩٩٤( أو لاقتراح معايير تحكم اختيار المنتجات والموردين )منها مثلا النرويج في عام ١٩٩٥(.
    The relevant guidelines and instructions for air operations contained in the draft Field Administration Manual were updated during the UNTAC period, and have since been supplemented by more detailed guidelines in the recently completed draft Operation Support Manual. UN كذلك نجد أن المبادئ التوجيهية والتعليمات ذات الصلة بالعمليات الجوية الواردة في مشروع " دليل اﻹدارة الميدانية " قد تم استكمالها خلال مدة ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، كما أضيفت إليها منذ ذلك الوقت مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا وذلك في مشروع " دليل دعم العمليات " الذي أكمل حديثا.
    The review confirmed the valuable contribution of these people to the aims of the United Nations. It also acknowledged that the issuance of guidelines for the designation of Goodwill Ambassadors and Messengers of Peace constituted an important step towards harmonizing the various programmes, serving as a baseline for many organizations to develop their own more detailed guidelines. UN 32- وأكّد الاستعراض ما يقدّمه أولئك الأشخاص من مساهمة قيِّمة في تحقيق أهداف الأمم المتحدة، كما أقرّ بأن إصدار مبادئ توجيهية لتعيين سفراء النوايا الحسنة ورسل السلام يشكّل خطوة هامة في سبيل المواءمة بين البرامج المختلفة، حيث ستكون تلك المبادئ أساسا مرجعيا يستند إليه العديد من المنظمات في وضع مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا خاصة بها.
    more detailed guidelines and criteria for the regionalization of the United Nations information centres are contained in annex I to the present report, as requested in paragraph 44 of resolution 57/130 B. The Secretary-General proposes that those criteria be used to guide the application of the hub approach in other regions over the next three years, in consultation with concerned Member States. UN وترد مبادئ توجيهية مفصلة ومعايير لإعادة تنظيم مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المرفق الأول لهذا التقرير على النحو الذي طلبته الفقرة 44 من القرار 57/130 باء. ويقترح الأمين العام أن تستخدم هذه المعايير لتوجيه تطبيق نهج المحاور في المناطق الأخرى على مدى السنوات الثلاث التالية بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus