"more effective action" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخاذ إجراءات أكثر فعالية
        
    • إجراءات أكثر فعالية من
        
    • إجراء أكثر فعالية
        
    • تدابير أكثر فعالية
        
    • المزيد من العمل الفعال على
        
    • القيام بعمل أكثر فعالية
        
    • العمل بمزيد من الفعالية
        
    • عمل أكثر فعالية
        
    • اتخاذ اجراءات أكثر فعالية
        
    • مزيداً من الإجراءات الفعالة
        
    • تتخذ اجراء أكثر فعالية
        
    • تحسين فعالية الإجراءات
        
    • باتخاذ إجراءات أكثر فعالية
        
    • المزيد من الإجراءات الفعالة
        
    Acknowledging the need in the Black Sea region for more effective action by sharing best practices experience and tools in mitigating climate change and seek common solutions to the benefit of all, UN وإقرارا بضرورة اتخاذ إجراءات أكثر فعالية في منطقة البحر الأسود عن طريق تبادل أفضل الممارسات والتجارب والأدوات للتخفيف من حدة آثار تغير المناخ، والسعي لإيجاد حلول مشتركة لمصلحة الجميع،
    WFP continues to urge more effective action by governorate authorities to enforce correct registration procedures. UN ويواصل برنامج اﻷغذية العالمي حث سلطات المحافظات على اتخاذ إجراءات أكثر فعالية ﻹنفاذ إجراءات التسجيل الصحيحة.
    At the same time, Council members expressed views on the situations in South Sudan, Syrian Arab Republic and Ukraine and highlighted the need to work concertedly towards more effective action by the Council. UN في نفس الوقت، أعرب أعضاء المجلس عن آراء بشأن الحالة في أوكرانيا والجمهورية العربية السورية وجنوب السودان، وأبرزوا الحاجة إلى العمل المتضافر من أجل اتخاذ إجراءات أكثر فعالية من جانب المجلس.
    The new Penal Code provides for more effective action against perpetrators. UN وينص قانون العقوبات الجديد على إجراء أكثر فعالية ضد مرتكبي التعذيب.
    more effective action at regional level needed UN ضرورة اتخاذ إجراءات أكثر فعالية على الصعيد الإقليمي
    more effective action at regional level needed UN ضرورة اتخاذ إجراءات أكثر فعالية على الصعيد الإقليمي
    In such cases, new partnerships, such as those involving triangular cooperation, can be used to support more effective action. UN وفي هذه الحالات، يمكن استخدام أنواع جديدة من الشراكة، مثل تلك التي تنطوي على التعاون الثلاثي، من أجل دعم اتخاذ إجراءات أكثر فعالية.
    Discussions continue among the duty stations with a view to taking more effective action towards meeting the achievable target of 90 per cent for overall compliance. UN ولا تزال المناقشات مستمرة في مراكز العمل بغية اتخاذ إجراءات أكثر فعالية من أجل بلوغ الهدف الممكن تحقيقه المتمثل في بلوغ معدل امتثال إجمالي نسبته 90 في المائة.
    Some speakers stated that the stagnating growth in regular resources income presented a sobering picture that called for more effective action in fund-raising. UN وصرح بعض المتكلمين بأن النمو المتسم بالركود في الإيرادات الآتية من الموارد العادية يقدم صورة قاتمة تستدعي اتخاذ إجراءات أكثر فعالية في جمع الأموال.
    These include addressing the root causes; addressing the humanitarian challenges; strengthening cooperation among all countries involved and pooling scarce resources; improving information, training and the technical capacity of receiving countries; and taking more effective action to bring smugglers to justice. UN ومن بين هذه التحديات التصدي للأسباب الجذرية، والتحديات الإنسانية؛ وتعزيز التعاون بين جميع البلدان المعنية، وتجميع الموارد القليلة؛ وتحسين الحصول على المعلومات، والتدريب والقدرات الإدارية للبلدان المتلقية؛ واتخاذ إجراءات أكثر فعالية من أجل تقديم المهربين إلى العدالة.
    We are fully supportive of international efforts in this direction and consider more effective action to eliminate this phenomenon to be an imperative need of our increasingly interdependent world. UN ونحن نؤيد تماما الجهود الدولية المبذولة في هذا الاتجاه ونبحث في اتخاذ إجراء أكثر فعالية للقضاء على هذه الظاهرة ونعتبر ذلك ضرورة حتمية لعالمنا الآخذ في الترابط بصورة متزايدة.
    Workshops were set up to raise awareness at the state level of the need for more effective action to combat such crimes, and another recent national workshop had focused on the prevention of trafficking in women. UN وقال إنه يجري تنظيم حلقات عمل لزيادة الوعي على مستوى الولايات بضرورة اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة هذه الجرائم. وأضاف أنه تم مؤخرا عقد حلقة عمل وطنية ركزت على منع الاتجار بالنساء.
    Convinced of the urgent need for more effective action against organized transnational crime, to be coordinated at the global and regional levels, UN واقتناعا منه بمسيس الحاجة الى المزيد من العمل الفعال على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والى تنسيق هذا العمل على الصعيدين العالمي والاقليمي،
    An equal priority is to carry out more effective action against violations of human rights. UN وثمة أولوية أخرى لا تقل أهمية تتمثل في القيام بعمل أكثر فعالية لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان.
    " 5. Recalls the essential importance of ensuring the effective implementation of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography adopted by the Commission on Human Rights and, in this framework, recognizes the important role of the specialized agencies, non-governmental organizations and the community at large in ensuring more effective action in preventing these practices; UN ٥- تشير إلى اﻷهمية اﻷساسية لضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل من أجل منع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وهو البرنامج الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان، وتعترف، في هذا اﻹطار، بالدور الهام الذي تؤديه الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع عامة في تشجيع العمل بمزيد من الفعالية من أجل منع هذه الممارسات؛
    That was the purpose of the draft resolution before the Committee, the adoption of which would underline the political will of Member States to enhance international cooperation for more effective action in that field. UN وهذا هو بالذات موضوع مشروع القرار قيد النظر حيث أن اعتماده سيكون مؤشرا للارادة السياسية للدول اﻷعضاء الهادفة الى تكثيف التعاون الدولي من أجل عمل أكثر فعالية في هذا الميدان.
    The direction it will take would ultimately depend on the political will of Member States to enhance international cooperation for more effective action. UN وسيتوقف الاتجاه الذي سيسير فيه في نهاية المطاف على الارادة السياسية للدول اﻷعضاء في تعزيز التعاون الدولي من أجل اتخاذ اجراءات أكثر فعالية.
    It must also take more effective action to prevent and punish domestic violence and provide assistance to the victims. UN ويتعين عليها أيضاً أن تتخذ مزيداً من الإجراءات الفعالة لمنع العنف المنزلي ومعاقبة مرتكبيه وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    11. The General Assembly should consider more effective action to ensure that all States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination fulfil their reporting and financial obligations. UN ١١ - وينبغي للجمعية العامة أن تتخذ اجراء أكثر فعالية لضمان تمكين الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري من الوفاء بما عليها من التزامات مالية والتزامات متعلقة بتقديم التقارير.
    The commission's recommendations were being studied by the Government and would be taken into account in formulating more effective action in favour of integrating persons with disabilities in the pubic service. UN وتدرس الحكومة توصيات اللجنة التي ستؤخذ في الحسبان من أجل تحسين فعالية الإجراءات الحالية الرامية إلى تحسين إدماج المعوقين في الخدمة المدنية.
    These concern the current status of the legal definition of mercenarism, given the need to review and update a legal definition that would allow more effective action to eliminate mercenary activities and thus comply with the recommendations by the Commission on Human Rights and General Assembly. UN وهي تتعلق بالحالة الراهنة للتعريف القانوني للارتزاق، وذلك بالنظر إلى ضرورة استعراض واستيفاء تعريف قانوني يسمح باتخاذ إجراءات أكثر فعالية للقضاء على أنشطة المرتزقة وبالتالي يفي بالتوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    While recognizing these as a positive step, some delegations expressed the view that more effective action from governments is needed for the implementation of the commitments under the Convention. UN ورأت بعض الوفود أن هذه الخطوة تعتبر إيجابية ولكن يلزم المزيد من الإجراءات الفعالة من جانب الحكومات لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus