The world expects us to be more effective in uniting around actions that enjoy universal endorsement and commitment. | UN | يتوقع العالم منا أن نكون أكثر فعالية في الاتحاد حول الإجراءات التي تحظى بتأييد والتزام عالميين. |
The United Nations system must become more effective in securing global peace and security, combating poverty and promoting human rights. | UN | ويجب أن تصبح منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية في ضمان السلم والأمن العالميين، ومكافحة الفقر وتعزيز حقوق الإنسان. |
It is through comprehensive reform in these areas that the Agency as a whole will become more effective in serving Palestine refugees. | UN | وما من سبيل سوى إجراء إصلاح شامل في هذه المجالات لكي تصبح الوكالة ككل أكثر فعالية في خدمة اللاجئين الفلسطينيين. |
As a market mechanism, it has been more effective in reducing mitigation costs than contributing to sustainable development and green technology transfer. | UN | وباعتبارها آلية سوقية، فقد كانت أكثر فاعلية في تقليص تكاليف التخفيف منها في المساهمة في التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيا الخضراء. |
The justice system, which reflects power balances, can be more effective in protecting women's rights. | UN | ونظام العدالة هذا الذي يعكس موازين القوى يمكنه أن يكون أكثر فعالية في حماية حقوق المرأة. |
That is why we keep fine-tuning our political institutions, so that they become more effective in serving the people. | UN | لذلك السبب نواصل تحسين مؤسساتنا السياسية، كي تصبح أكثر فعالية في خدمة الشعب. |
We believe that, through such reforms, the Council would become more effective in maintaining peace and security worldwide. | UN | ونعتقد أنه من خلال هذه الإصلاحات، يصبح المجلس أكثر فعالية في صون السلم والأمن على نطاق العالم. |
A set of recommendations have been put forward to make it more effective in poverty reduction. | UN | وقدمت مجموعة من التوصيات لجعلها أكثر فعالية في الحد من الفقر. |
The resulting working relationships were much more effective in providing a scientific basis for decision-making than any individual report. | UN | ولقد كانت علاقات العمل التي نتجت عن ذلك أكثر فعالية في توفير أساس علمي لاتخاذ القرارات أكثر مما تحققه التقارير الفردية. |
States must be more effective in promoting and protecting human rights, including respect for the rights of minorities, and respond rapidly to reduce tensions and prevent widespread violence. | UN | ويجب على الدول أن تكون أكثر فعالية في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك احترام حقوق الأقليات والاستجابة بسرعة لتقليص التوترات ومنع انتشار العنف. |
The disclosure requirements under Basel II standards are considered to be more effective in enhancing transparency and risk management. | UN | وتعدّ متطلبات الإفصاح التي تتضمنها معايير اتفاق بازل الثاني أكثر فعالية في تعزيز الشفافية وإدارة المخاطر. |
In addition, we have sharpened the focus of our efforts in order to be even more effective in Afghanistan, and specifically in Kandahar province. | UN | وفضلا عن ذلك، لقد عززنا تركيز جهودنا لتكون أكثر فعالية في أفغانستان، ولا سيما في ولاية قندهار. |
The Government needs to be helped to gradually become more effective in delivering services to the population and a more able partner to the international community. | UN | ويتعين مساعدة الحكومة لتصبح تدريجيا أكثر فعالية في تقديم الخدمات للسكان وشريكا أقوى للمجتمع الدولي. |
UNICEF will have to become more effective in knowledge acquisition and information management. | UN | وعلى اليونيسيف أن تصبح أكثر فعالية في مجال اكتساب المعارف وإدارة المعلومات. |
Preference was expressed for confining the proposal to a more limited set of issues so that the work on it could be more effective in the future. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لقصر الاقتراح على مجموعة محددة من المسائل لكي يكون العمل عليها أكثر فعالية في المستقبل. |
Causes have been introduced to render the policy documents more effective in the detention, deterrence and control of fraud and corruption. | UN | وقد أدخلت بعض البنود لجعل الوثائق المتعلقة بالسياسة العامة أكثر فعالية في وقف الغش والفساد وردعهما ومراقبتهما. |
This will to prevent conflicts can be that much more effective in managing disputes if it is invoked well before violence breaks out. | UN | ويمكن لهذه الآلية أن تكون أكثر فعالية في إدارة النزاعات إذا استخدمت على نحو جيد قبل اندلاع أعمال العنف. |
Have cooperative arrangements become more effective in supporting South - South integration and development? | UN | هل أصبحت الترتيبات التعاونية أكثر فاعلية في دعم التكامل والتنمية بين بلدان الجنوب؟ |
Institutional reforms had been undertaken, enabling the public administration to be more effective in promoting human rights. | UN | وقد جرت إصلاحات مؤسسية مكّنت الإدارة الحكومية من إبداء المزيد من الفعالية في تعزيز حقوق الإنسان. |
It has been argued that foreign direct investment is more effective in bringing about development than official development assistance. | UN | وقد سيقت حجج مفادها أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر أكثر فعالية من المساعدة اﻹنمائية الرسمية في تحقيق التنمية. |
Jointly formulated outcomes and indicators will permit UNDP and its associated funds and programmes to be more effective in achieving results by drawing on the comparative advantages and value added by each entity. | UN | وسوف تفضي النتائج والمؤشرات، التي صيغت على نحو مشترك، إلى تمكين البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به من اكتساب مزيد من الفعالية في تحقيق النتائج المرجوة بالاستناد إلى الميزات المقارنة والقيم المضافة من جانب كل كيان من الكيانات. |
Increasing cooperation among its Members since the end of the cold war has made it possible for the Organization to become more effective in pursuing these objectives. | UN | والتعاون المتزايد فيما بين اﻷعضاء بعد الحرب الباردة قد مكن المنظمة من أن تزيد من فعاليتها في سعيها الى تحقيق أهدافها. |
In its previous report, OIOS recommended that the committee be revitalized to be more effective in its responsibilities of overseeing security projects. | UN | وقد أوصى في تقرير سابق له بتنشيط اللجنة لتكون ذات فعالية أكبر في الاضطلاع بمسؤولياتها الخاصة بالإشراف على المشاريع الأمنية. |
We welcome the restructuring of the Office for Disarmament Affairs to make it more effective in dealing with disarmament issues. | UN | ونرحب بإعادة هيكلة مكتب شؤون نزع السلاح، وهو ما يزيد من فعاليته في معالجة قضايا نزع السلاح. |
Although the process was informal, the Special Committee could, in the view of the sponsor delegation, make a contribution to such efforts, which were aimed at making the General Assembly more efficient in the use of resources and more effective in its outcomes. | UN | ويرى الوفد مقدم الاقتراح أنه وإن كانت العملية غير رسمية، فإن اللجنة يمكنها الإسهام في هذه الجهود التي تهدف إلى جعل الجمعية العامة أكثر كفاءة في استخدام الموارد وأكثر فعالية فيما تتوصل إليه من نتائج. |
The Department must have the necessary material resources and qualified staff at its disposal, and he expressed satisfaction at the current restructuring of DPI activities, which should make it more effective in the new environment. | UN | ويجب أن تتوفر للادارة الموارد المادية وموارد الموظفين المؤهلين، الضرورية. وأعرب عن ارتياحه لعملية إعادة التنظيم الحالية ﻷنشطة ادارة شؤون اﻹعلام مما سيضفي عليها مزيدا من الفعالية في السياق الجديد. |
It has been demonstrated several times that confiscating assets is more effective in the fight against drug cartels than confiscating drugs. | UN | وقد ثبت عدة مرات أن مصادرة اﻷصول أنجع في مكافحة عصابات المخدرات من مصادرة المخدرات نفسها. |
She emphasized that the biennial support budget was geared to making UNFPA more effective in responding to country needs. | UN | وشددت على أن ميزانية دعم فترة السنتين تهدف إلى إضفاء الفعالية على استجابة الصندوق للاحتياجات القطرية. |
However, as noted in the earlier section, while technical assistance is more effective in situations where the competition agency has higher domestic political status, the technical assistance itself can raise the status | UN | ومع ذلك، وكما ذُكر في الجزء السابق، فرغم أن المساعدة التقنية تكون أكثر فعالية عندما تتبوأ وكالة المنافسة مكانة سياسية على الصعيد الداخلي، يمكن لهذه المساعدة التقنية نفسها أن ترفع من هذه المكانة. |
He stated that one way that the Branch attempted to be more responsive to the needs of States and more effective in terms of the services it delivered was to strengthen old and forge new programmatic partnerships and interlinkages with other entities. | UN | وأفاد بأن إحدى الطرق التي يسعى بها الفرع الى تلبية قدر أكبر من احتياجات الدول والى زيادة فعاليته من حيث الخدمات التي يقدمها تتمثل في تعزيز الشراكات والروابط البرنامجية القديمة وإقامة شراكات وروابط برنامجية جديدة مع الكيانات اﻷخري. |
The reform of the Security Council should be aimed at making that authoritative organ more representative and more effective in its decision-making. | UN | ينبغي أن يهدف إصلاح مجلس الأمن لجعل ذلك الجهاز الذي يتمتع بالسلطة أكثر تمثيلا وفعالية في اتخاذ قراراته. |